You pretend it does, but it doesn't. |
Ты притворяешься, что задевает, но это не так. |
I have always been so sure, but now... |
Я был так уверен, но теперь... |
She tried to back out of it, but it was obvious. |
Потом она пыталась отвертеться, но все и так ясно. |
Sorry I have to leave so soon - but I'm late for an appointment. |
Не хотелось бы уходить так скоро, но я опаздываю на встречу. |
No, but we can tell. |
Нет, но мы и так видим. |
We know you're overrun here, but we brought you seven more. |
Мы знаем, у вас тут и так переполнено, но мы привезли еще семерых. |
True, but... I know you're an artist. |
Это так, но я знаю, что ты - художник. |
I don't know why he chose me, but he did. |
Я не знаю, почему он меня выбрал, но всё так и было. |
Well, we would if we could, but the man has no paper trail. |
Ну, мы бы так и сделали, если бы могли, но у этого человека нет никаких бумажных следов. |
He was going to hand over the laptop and the photos, but he never showed. |
Он должен был принести ноутбук и фотографии, но он так и не пришел. |
I cried, but I knew I had to do it. |
Я плакала, но знала, что должна так поступить. |
I thought I would, but I'm sad. |
Я тоже так думала, но сейчас мне очень грустно. |
Sorry, Sayid, but some things just happen. |
Извини, Саид, но бывает и так. |
Couldn't draw the face but it's self-explanatory. |
Я не умею рисовать лица, но тут всё и так ясно. |
We say that sort of thing, but we don't know. |
Люди только говорят так, но никто не знает. |
It's like this now, I must keep him at my mother's but... |
Сейчас всё вот так, я должна держать его у своей матери, но... |
I don't think so, but... |
Я так не думаю, но... |
Me neither, but he just lights up when I laugh. |
Я тоже так не думаю, но он просто сияет, когда я смеюсь. |
Well, you were so young and I did try, but... |
Ну, ты был так молод, и я старался, но... |
We don't know how, but he came straight here. |
Мы не знаем, как так вышло, но он пришёл прямо сюда. |
Right, but someone brought him back. |
Так, но кто-то его возвратил. |
You've lived a few hundred lives, but you haven't learned a thing. |
Ты прожил сотни жизней, но так ничему не научился. |
It's unfair that you kill people so easily, but I do not. |
Несправедливо, что вы убиваете людей так легко, но я этого не сделаю. |
Yes, but maybe not so much now. |
Да, но не так, как раньше. |
This is all very interesting, Misha, but you still haven't answered my question. |
Это всё очень интересно, Миша... но ты так и не ответил на мой вопрос. |