I came this close to failing, but... |
Я была так близка к тому, чтобы сдаться, но... |
You are, but we're too hungry to care. |
Так и есть, но мы сильно голодны чтобы беспокоится об этом. |
He dreams of leaving, but never does. |
Он мечтает улететь, но так этого и не делает. |
Maybe I thought that once, but... |
Может быть, я подумал так однажды, но... |
True, but you chose integrity over compromising your vision. |
Это так, но ты предпочла честность, чтобы не переступть свои взгляды. |
Maybe not, but humour me. |
Может и так, но сделайте мне одолжение. |
We can't disappear the can but maybe we send someone. |
Мы не сможем сделать так. чтобы контейнер исчез. Но, может быть, мы пошлем кого-нибудь. |
Nothing, but something's wrong. |
Ничего, но что-то в нём не так. |
These studies recommended more in-depth comprehensive measurements and analyses, but they were never done. |
В этих исследованиях рекомендовалось провести более углубленные, всеобъемлющие измерения и анализы, но они так и не были проведены. |
A two-door convertible prototype was also shown in 1982, but never entered production. |
2-дверный прототип кабриолета также был показан в 1982 году, но так и не пошел в производство. |
Amir requested air support several times, but did not receive any. |
Амир несколько раз запрашивал поддержку с воздуха, но так её и не получил. |
It is most regrettable but nevertheless true . |
Это очень печально, но тем не менее это так». |
Six episodes were shot, but the series never aired. |
Было отснято шесть эпизодов, однако шоу так и не было выпущено. |
A program of reinforcement was proposed in 1911, but never pursued. |
Программа дальнейшего укрепления была предложена в 1911 году, но так никогда и не осуществилась. |
The oil industry promised, but never installed, state-of-the-art iceberg monitoring equipment. |
Нефтяная промышленность обещала, но так никогда и не установила современное оборудование по наблюдению за айсбергами. |
The shipment never arrived but Kodama kept his money. |
Груз так и не прибыл, но Кодама получил свои деньги. |
It builds on suspense, but never becomes that exciting or interesting. |
Он построен на саспенсе, но так и не становится в достаточной степени увлекательным и интересным. |
They do, but they occasionally venture south. |
Это так, но время от времени они делают вылазки на юг. |
I know but since I came this year. |
Я знаю, Но так как я пришла сюда в этом году. |
Two further vessels were proposed but never ordered. |
Ещё 2 корабля были заказаны, но так и не были начаты. |
Nothing from Hillsborough, but Stocksbridge not too bad. |
Информации из Хиллсборо нет, но в Стоксбридже не так все плохо. |
I'm checking, but it looks good. |
Надо бы проверить, но похоже, что так оно и есть. |
I was but this is fun. |
Да, собирался, но это так весело. |
Write. Dangerous but can be of use. |
Пиши так: «Опасен, но может быть полезным. |
They were, but then your wife started hemorrhaging. |
Так и было, но потом у вашей жены началось кровотечение. |