Maybe so, but you did, and now I'm... |
Может и так, но ты показал, и теперь я... |
Maybe that's true, but you need to keep your eye on the ball. |
Может, это и так, но тебе нужно сфокусироваться на цели. |
I thought so, too, but then I got to thinking. |
Я тоже так считал, но потом засомневался. |
Maybe, Charlie, but I don't think you can handle any more. |
Может и так, Чарли, но мне кажется, что ты не можешь справиться с чем-либо еще. |
Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite. |
Не вполне получилось так, как я планировал, но поэтому мы и перепишем. |
I retraced my steps... but you had gone. |
Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас. |
They don't work perfectly, but we specifically designed them so that they... |
Они работают неидеально, но мы специально разработали их так, чтобы они... |
These boxes look empty, but they're not. |
Эти ящики выглядят пустыми, но это не так. |
So she is my assistant, but... |
Так, что она мой ассистент, но... |
You thought it was killing 10,000 zombies, but it's not. |
Ты думал оно в том, чтобы убить 10 тысяч зомби, но это не так. |
Always hurts when you lose the ones you love, but it doesn't have to be that way. |
Всегда больно терять любимых, но всё необязательно должно быть так. |
I try to love her the same, but... |
Я пытаюсь любить её так же, но... |
I always expected something like this was going to happen... but nothing prepares you for it. |
Я всегда предчувствовал, что такое должно случится, но это произошло так неожиданно. |
Sorry to bother you so late, but I got Ed Gunn here again. |
Извините, что так поздно, но у меня снова тут Эд Ганн. |
Sounds fun, but I'd lose my job. |
Звучит задорно, но так я лишусь работы. |
I never understand when people say that, but I anticipated it. |
Никогда не понимал, зачем так говорить, но я это предвидел. |
Not accurate, but I get your point. |
Это не так, но я понял. |
I know, it's so ironic, but life is like that sometimes. |
Я знаю, это так иронично, но иногда такое бывает в жизни. |
I know, but I think we better. |
Знаю, но так будет правильно. |
I'm okay but I feel lonely. |
Все хорошо, но мне так одиноко. |
You can be free of him, but not this way. |
Ты можешь освободить себя от него, но не так. |
So you suspect, but don't want to confirm socially. |
Так ты подозреваешь, но не хочешь подтверждать неофициально. |
I do, but it's a fellowship. |
Так и есть, но это только практика. |
Not like that, but you should still apologize to the kid. |
Не так, но извиниться перед ним все же надо. |
I quickly learned that's not the case, but you still hope. |
Я быстро поняла, что это не так, но надежда осталась. |