Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Maybe so, but you did, and now I'm... Может и так, но ты показал, и теперь я...
Maybe that's true, but you need to keep your eye on the ball. Может, это и так, но тебе нужно сфокусироваться на цели.
I thought so, too, but then I got to thinking. Я тоже так считал, но потом засомневался.
Maybe, Charlie, but I don't think you can handle any more. Может и так, Чарли, но мне кажется, что ты не можешь справиться с чем-либо еще.
Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite. Не вполне получилось так, как я планировал, но поэтому мы и перепишем.
I retraced my steps... but you had gone. Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас.
They don't work perfectly, but we specifically designed them so that they... Они работают неидеально, но мы специально разработали их так, чтобы они...
These boxes look empty, but they're not. Эти ящики выглядят пустыми, но это не так.
So she is my assistant, but... Так, что она мой ассистент, но...
You thought it was killing 10,000 zombies, but it's not. Ты думал оно в том, чтобы убить 10 тысяч зомби, но это не так.
Always hurts when you lose the ones you love, but it doesn't have to be that way. Всегда больно терять любимых, но всё необязательно должно быть так.
I try to love her the same, but... Я пытаюсь любить её так же, но...
I always expected something like this was going to happen... but nothing prepares you for it. Я всегда предчувствовал, что такое должно случится, но это произошло так неожиданно.
Sorry to bother you so late, but I got Ed Gunn here again. Извините, что так поздно, но у меня снова тут Эд Ганн.
Sounds fun, but I'd lose my job. Звучит задорно, но так я лишусь работы.
I never understand when people say that, but I anticipated it. Никогда не понимал, зачем так говорить, но я это предвидел.
Not accurate, but I get your point. Это не так, но я понял.
I know, it's so ironic, but life is like that sometimes. Я знаю, это так иронично, но иногда такое бывает в жизни.
I know, but I think we better. Знаю, но так будет правильно.
I'm okay but I feel lonely. Все хорошо, но мне так одиноко.
You can be free of him, but not this way. Ты можешь освободить себя от него, но не так.
So you suspect, but don't want to confirm socially. Так ты подозреваешь, но не хочешь подтверждать неофициально.
I do, but it's a fellowship. Так и есть, но это только практика.
Not like that, but you should still apologize to the kid. Не так, но извиниться перед ним все же надо.
I quickly learned that's not the case, but you still hope. Я быстро поняла, что это не так, но надежда осталась.