| Maybe so, but you did, and now I'm... | Может и так, но ты показал, и теперь я... |
| Maybe that's true, but you need to keep your eye on the ball. | Может, это и так, но тебе нужно сфокусироваться на цели. |
| I thought so, too, but then I got to thinking. | Я тоже так считал, но потом засомневался. |
| Maybe, Charlie, but I don't think you can handle any more. | Может и так, Чарли, но мне кажется, что ты не можешь справиться с чем-либо еще. |
| Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite. | Не вполне получилось так, как я планировал, но поэтому мы и перепишем. |
| I retraced my steps... but you had gone. | Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас. |
| They don't work perfectly, but we specifically designed them so that they... | Они работают неидеально, но мы специально разработали их так, чтобы они... |
| These boxes look empty, but they're not. | Эти ящики выглядят пустыми, но это не так. |
| So she is my assistant, but... | Так, что она мой ассистент, но... |
| You thought it was killing 10,000 zombies, but it's not. | Ты думал оно в том, чтобы убить 10 тысяч зомби, но это не так. |
| Always hurts when you lose the ones you love, but it doesn't have to be that way. | Всегда больно терять любимых, но всё необязательно должно быть так. |
| I try to love her the same, but... | Я пытаюсь любить её так же, но... |
| I always expected something like this was going to happen... but nothing prepares you for it. | Я всегда предчувствовал, что такое должно случится, но это произошло так неожиданно. |
| Sorry to bother you so late, but I got Ed Gunn here again. | Извините, что так поздно, но у меня снова тут Эд Ганн. |
| Sounds fun, but I'd lose my job. | Звучит задорно, но так я лишусь работы. |
| I never understand when people say that, but I anticipated it. | Никогда не понимал, зачем так говорить, но я это предвидел. |
| Not accurate, but I get your point. | Это не так, но я понял. |
| I know, it's so ironic, but life is like that sometimes. | Я знаю, это так иронично, но иногда такое бывает в жизни. |
| I know, but I think we better. | Знаю, но так будет правильно. |
| I'm okay but I feel lonely. | Все хорошо, но мне так одиноко. |
| You can be free of him, but not this way. | Ты можешь освободить себя от него, но не так. |
| So you suspect, but don't want to confirm socially. | Так ты подозреваешь, но не хочешь подтверждать неофициально. |
| I do, but it's a fellowship. | Так и есть, но это только практика. |
| Not like that, but you should still apologize to the kid. | Не так, но извиниться перед ним все же надо. |
| I quickly learned that's not the case, but you still hope. | Я быстро поняла, что это не так, но надежда осталась. |