Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video. |
Дорогая, без обид, но ты рассказываешь ее так, будто это запись из плена. |
You're like Jeeves but only not as good. |
Ты, как Дживз - только не так хорош. |
I've been by it so many times but I've never come inside. |
Я так часто проходила мимо, но никогда здёсь нё была. |
I know, honey, but we've missed too much. |
Знаю, милая, но мы ужё так много пропустили. |
For the moment, but his condition remains precarious. |
Это так, но он до сих пор не пришел в себя. |
Won't happen, but it's fair. |
Справедливо, но вряд ли так будет. |
Yes, but not like you. |
Да, но не так, как вы. |
It's exciting, but it's disappointing, too. |
Это замечательно, но и так же разочаровывает. |
I know I've seen her before, but it was years ago. |
Уверен, что видел её раньше, но это было так давно. |
Now our operation is small but there is a lot of potential for aggressive expansion. |
И так компания у нас маленькая но потенциал для агрессивного роста огромный. |
She says she's been trying to call you but there's something wrong with your phones. |
Она сказала, что пыталась дозвониться вам, но с вашим телефоном что-то не так. |
People say they'll support you, but they don't really. |
Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так. |
You think this is the return of Slippin' Jimmy, but it's not. |
Ты думаешь, это возвращение скользящего Джимми, - но это не так. |
Sorry, but that's what you are. |
Извините, но это именно так. |
Urine control varies from person to person, but to go this long without a break... |
У всех контроль мочеиспускания разный, но так долго продержаться без перерыва... |
Ronaldo did everything he could to save his father, but he couldn't. |
Роналду сделал все, что мог, чтобы спасти отца, но так и не смог. |
This should go without saying, but don't leave town. |
(бабино) Думаю, вам и так понятно, но не уезжайте из города. |
It's our careers if this goes wrong, but... |
Нашим карьерам конец, если что-то пойдёт не так, но... |
Maybe so, but this promotion gives Mr. Philips motive. |
Может быть и так, но это продвижение даёт мотив мистеру Филипсу. |
Arthur believes you, but I don't. |
Артур так думает, а я нет. |
It is invisible, but I had to put it on the screen. |
Она даже невидима, так что я должен был сделать ее видимой. |
My boss is anything but kind. |
Мой босс вовсе не так мил. |
Police catch him, but he's son to friend of Kovar so he goes free. |
Полиция поймала его, но он оказался сыном друга Ковара, так что его отпустили. |
Well... maybe I do, but there he is. |
Что ж... возможно и так, но есть он. |
I'm really sorry to do this to Trey, but it's a crime scene. |
Мне очень жаль поступать так с Треем, но это место преступления. |