There's so much I want to ask you, but... |
Так много я хочу у вас спросить, но... |
She was definitely pushed up against the wall, but pixel manipulation indicates Gold's face was transposed against someone else's body. |
Она определённо стояла так около стены Но манипуляция пикселей указывает на то, что лицо Голда было наложено На тело другого человека. |
Okay, but if this so-called santa claus |
Ок, но если этот так называемый Санта Клаус |
Few people realize it, but it's true. |
Немногие это понимают, но это так. |
"It was not personal, but I was so disappointed". |
Это не было личным, но я была так разочарована». |
Occasionally, but never quite this - Robustly. |
Временами, но никогда так... шумно. |
Useful with infants, but not so good at dinner parties. |
Полезно с детьми, но не так хорошо на званых ужинах. |
Dropped by 'Curios' yesterday, but you were on a break, so... |
Я заскочила вчера в "Безделушку", но ты был на перерыве, так... |
Piracy in the Strait of Malacca was not only a lucrative way of life but also an important political tool. |
Исторически сложилось так, что пиратство в Малаккском проливе было не только выгодным образом жизни, но и важным политическим инструментом. |
I thought it was, but my mistake. |
Я так думала, но это моя ошибка. |
I know that you must find me tiresome. but it's insidious. |
Можете считать меня занудой, но всё так нестабильно. |
Maybe so, but he's the best in the business. |
Возможно, и так, но он лучший в этом деле. |
I'm sorry Mr. Johnson, but Mr. Lyons said to take everything. |
Мне так жаль, мистер Джонсон, но Мистер Лайонс сказал всё забрать. |
I can, but not that close. |
Да, но не так близко. |
I can, but not so close. |
Да, но не так близко. |
There are many books about it, but... poetry. |
Есть много книг об этом, но... так, по мелочи. |
Lee Young-jae may be blunt, but he doesn't mean what he says. |
Ли Ёнчэ бывает резок, но это не значит, что он думает так, как говорит. |
They will supposed to return 10 days ago, but they never came back. |
Они должны были вернуться 10 дней назад, но так и не появились. |
I'm not into women, but if I was... |
Скажем так, я не любительница женщин, но если бы была... |
I tried to get us back last night, but Dad had so much work. |
Я старалась, чтобы приехать прошлой ночью, но у отца так много работы. |
It's hard to tell, but I know. |
Тяжело в этом признаться, но это так. |
True, but you'd need a strong electrical charge to detonate it. |
Это так, но чтобы ее взорвать, мне понадобится мощный электрический заряд. |
O'MALLEY: Maybe, but I didn't do that... |
Возможно, но точно не так. |
No, but it clearly does to you. |
Нет, но это несомненно так для вас. |
Not many people do, but... |
Не многие так поступают, но... |