| So it's a chance to get more, but it's pretty risky. | Так что, это шанс получить больше, но довольно рискованный. |
| All paragraphs should be of similar length, so that they are not too long for reading but contain all relevant information. | Все абзацы должны иметь примерно одинаковую длину, так чтобы они были не слишком длинными, но содержали всю необходимую информацию. |
| Similar horns found on the postorbital of P. sinensis are not as pronounced but may be homologous. | Подобные рожки, обнаруженные на заглазничной кости Р. sinensis, не так выражены, но могут быть гомологичными. |
| In season 1986/1987 he returned to the pitch but he never fully recovered. | В сезоне 1986/87 он вернулся на поле, но так и не восстановился полностью. |
| For example, women may often constitute a disproportionate share of the under-served, but this may not always be the case. | Например, женщины часто могут составлять несоразмерно большую долю среди нуждающихся, но это не всегда так. |
| If it was necessary, you were right, but... | Нет, если так было необходимо... |
| It may not Metro City for a boy, but... this place is home for us. | Эй, может, они и не так шикарны для парня из Метро-Сити, но это место - наш дом! мы пришли. |
| I'm sorry, but it was necessary. | Прости. Но... так было нужно. |
| We didn't call ourselves that back then, but yes. | Мы тогда так себя не называли, но да. |
| Maybe it's just me, but Juan seems a little bit... Different. | Может, мне так только кажется, но Хуан выглядит немного... другим. |
| Now we know what happened, but we don't know why. | Так что теперь нам известно, что случилось, но мы не знает почему. |
| I'm sorry, but it is. | Прости, но все именно так. |
| Well, that's what usually brings on the episodes, but if you say so. | Что ж, это обычно приводит к происшествиям, но если ты говоришь так. |
| So fast? ... but then... | Так быстро? - подумала я. А потом... |
| You might fall ill from starving, but your mother will suffer the same. | От голода ты можешь заболеть, и твоя мама будет страдать точно так же. |
| I know, but Shari never came back this afternoon. | Я знаю, но Шэри так и не вернулась сюда днём. |
| This is another approach: Less direct, but same effect. | Немного иначе, не так прямолинейно, но тоже эффективно. |
| I've been picked up for tagging before, but it's never like this. | Меня раньше задерживали за графити, но все было не так. |
| So you can be as sad as you want, but let go of the self-hatred. | Так что можешь горевать сколько хочешь, но заканчивай себя ненавидеть. |
| Okay, it sounds sketchy, but it helps us get more money. | Звучит сомнительно, но так мы получаем больше денег. |
| Technically brilliant, but not particularly avant-garde. | Технически блестяще, но не так уж авангардно. |
| I was nothing exceptional as a child, but sports gave me some much-needed self-esteem. | Я была заурядным ребенком, но спорт поднял мне так необходимую самооценку. |
| Yes, but I thought that was on purpose. | Да, но я думал, что так было задумано. |
| We were, but the way this album's moving... | Так и есть, но то, как расходится этот альбом... |
| Two is great, but so many wonderful things come in threes. | Двое - это потрясающе, но есть так много классных вещей по трое. |