| I tried to call you last night, but you never responded. | Вообще-то, я пытался вызвать Вас ночью но Вы так и не ответили по комму. |
| He told his publishers about it, but the manuscript was never found. | Он рассказал об этом своему издателю, но рукопись так и не нашли. |
| She's quite as intelligent as Molly, but she's no steadfastness of purpose. | Она так же умна, как и Молли, но ей не хватает целеустремлённости. |
| She never got it working exactly, but something happened. | Она так и не настроила его, но что-то произошло. |
| The message was transmitted just before the explosion, but never had a chance to uplink to the server. | Сообщение было отправлено прямо перед взрывом, но так и не попало на сервер. |
| Well, sorry for the short notice... but I quit. | Чтож, извиняюсь, что так быстро... но я увольняюсь. |
| I don't normally do this... but, Vince, I'm doubling my offer. | Я обычно так не делаю... но Винс, я удваиваю предложение. |
| It's rare, but highly enjoyable. | Это редкость, но так приятно. |
| Maybe it should be, but it's not. | Может оно должно быть, но это не так. |
| That would make things a lot easier maybe, but she loves you. | Так было бы проще, но она любит тебя. |
| Some people don't think so, but they do. | Некоторые люди так не думают, но это так. |
| Thanks, Ted, but we're all right here. | Спасибо, Тед, но нам и так хорошо. |
| You opened all the boxes for me, but now... | Ты и так открыл все мои тайники, но теперь... |
| Everybody thought it was a perfect marriage, but it wasn't. | Все вокруг считали, что наш брак идеальный, но на самом деле было не так. |
| You want to move, but you can't. | Знаешь, так бывает во сне: хочешь пошевелиться, и не можешь. |
| Sometimes it is not as easy as dancing but it must continue. | Иногда, это не так просто, как танцевать, но нельзя сдаваться. |
| So did I, but it hasn't. | Я тоже так думала,... но это не проходит. |
| Of course, but I don't like Jerry being so late. | Но я ненавижу, когда Джерри так опаздывает. |
| It's true, but it also keeps a man alive. | Это так, но она позволяет ему остаться живым. |
| Princess, you have a gentle heart, but this is how it's always been. | Принцесса, у вас нежное сердце, но так было всегда. |
| I love it, but it's really expensive. | Я обожаю это, но оно так дорого стоит. |
| I trained for a shuttle mission once but never got to go. | Я однажды тренировалась для космического полета, но так и не летала. |
| I'd like to, but you've been keeping me too busy. | Я бы с удовольствием, но вы меня так загружаете. |
| That's what I told you then... but it wasn't true. | Так я сказал тебе тогда... но это была ложь. |
| We thought so too, but they've grown stronger. | Мы тоже так думали, но они стали значительно сильнее. |