Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I tried to call you last night, but you never responded. Вообще-то, я пытался вызвать Вас ночью но Вы так и не ответили по комму.
He told his publishers about it, but the manuscript was never found. Он рассказал об этом своему издателю, но рукопись так и не нашли.
She's quite as intelligent as Molly, but she's no steadfastness of purpose. Она так же умна, как и Молли, но ей не хватает целеустремлённости.
She never got it working exactly, but something happened. Она так и не настроила его, но что-то произошло.
The message was transmitted just before the explosion, but never had a chance to uplink to the server. Сообщение было отправлено прямо перед взрывом, но так и не попало на сервер.
Well, sorry for the short notice... but I quit. Чтож, извиняюсь, что так быстро... но я увольняюсь.
I don't normally do this... but, Vince, I'm doubling my offer. Я обычно так не делаю... но Винс, я удваиваю предложение.
It's rare, but highly enjoyable. Это редкость, но так приятно.
Maybe it should be, but it's not. Может оно должно быть, но это не так.
That would make things a lot easier maybe, but she loves you. Так было бы проще, но она любит тебя.
Some people don't think so, but they do. Некоторые люди так не думают, но это так.
Thanks, Ted, but we're all right here. Спасибо, Тед, но нам и так хорошо.
You opened all the boxes for me, but now... Ты и так открыл все мои тайники, но теперь...
Everybody thought it was a perfect marriage, but it wasn't. Все вокруг считали, что наш брак идеальный, но на самом деле было не так.
You want to move, but you can't. Знаешь, так бывает во сне: хочешь пошевелиться, и не можешь.
Sometimes it is not as easy as dancing but it must continue. Иногда, это не так просто, как танцевать, но нельзя сдаваться.
So did I, but it hasn't. Я тоже так думала,... но это не проходит.
Of course, but I don't like Jerry being so late. Но я ненавижу, когда Джерри так опаздывает.
It's true, but it also keeps a man alive. Это так, но она позволяет ему остаться живым.
Princess, you have a gentle heart, but this is how it's always been. Принцесса, у вас нежное сердце, но так было всегда.
I love it, but it's really expensive. Я обожаю это, но оно так дорого стоит.
I trained for a shuttle mission once but never got to go. Я однажды тренировалась для космического полета, но так и не летала.
I'd like to, but you've been keeping me too busy. Я бы с удовольствием, но вы меня так загружаете.
That's what I told you then... but it wasn't true. Так я сказал тебе тогда... но это была ложь.
We thought so too, but they've grown stronger. Мы тоже так думали, но они стали значительно сильнее.