| It's not the most fun place to live, but I'm dealing. | Сейчас не так весело жить, но я справляюсь. |
| Not quite sure what was wrong with the old me, but okay. | Не уверен, что не так со старым мной, но ладно. |
| Sorry to just walk in, but your doorbell is missing. | Простите за то, что так врываюсь, но у вас нет звонка. |
| We will tell her eventually, but not like this. | В конце концов мы ей все расскажем, но не так. |
| That's enough for some nasty symptoms, but it's well below a fatal dose. | Этого достаточно для получения некоторых неприятных симптомов, но так же это намного меньше смертельной дозы. |
| Okay, I don't normally say this, but I have got to Instagram this. | Ладно, обычно я так не говорю, но мне нужно заинстаграмить это. |
| I get that, but I also want to start our marriage off right. | Я понимаю, но я так же хочу начать наш брак правильно. |
| Yes, we're close, but we had to be. | Да, мы близки, но так и должно быть. |
| I'm sorry we had to do it this way, but our goal was justice for Kate. | Простите, что пришлось так поступить, но целью было правосудие для Кейт. |
| She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. | Она называет себя Королевой Нарнии, но это не так. |
| Have hope for yourself, but also help each other. | Надейтесь, для себя, но так же помогайте друг другу. |
| I would've told you sooner, but sneaking around behind your back makes it hotter. | Я хотел рассказать тебе, но встречаться за твоей спиной - это так бодрит. |
| Excuse the mess, but it's so good of you to come, Detective Decker. | Извини за беспорядок, но так приятно, что вы пришли, детектив Декер. |
| Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter. | В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера. |
| Not that fighting spirit, but relaxed, as if in love. | Уже не так воинственно, а спокойно, будто ты влюблена. |
| It always seemed like that, but... it's over now. | Так всегда и казалось, но... |
| It worries me deeply, but that's how the Devil works. | Это очень огорчает меня, но так работает дьявол. |
| No, but Anna puts Marie's feelings above her own, so... | Да, но Анна ставит чувства Мари выше своих, так что... |
| We can add to the soundtrack, but it's already playing. | Мы можем добавлять свою музыку, но музыка звучит и так. |
| He may be making a mistake, but it's not serious. | Может быть, он ошибается, но не так и серьезно. |
| For example, it might not be that obvious to everyone, but he is actually very upset. | Например, возможно это и не так очевидно для остальных, но сейчас он очень расстроен. |
| True, but he wasn't happy about it. | Это так, но он не был рад от этому. |
| I didn't say that, but if it's no trouble... | Я так не говорил, но если это не очень сложно... |
| It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. | Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов. |
| Well, a long time ago, people didn't have television but they still liked to look at interesting pictures. | Так вот, давным-давно у людей не было телевизора, но они все равно любили посмотреть на интересные картинки. |