Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. |
Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко. |
So Daniel Monroe wasn't a member of Carroll's club, but he helped set it up. |
Так, Даниэль Монро не был членом культа. но помог его становлению. |
They always say that, but when there is a problem... it's your fault. |
Они всегда говорят так... но когда появляется проблема... виноват только ты. |
You have no little monkey in your bed but it's good anyway. |
У тебя нет маленькой обезьянки в кровати, но это не так уж плохо. |
Mum says so, but... looks more like her. |
Мама так говорит, но больше - на нее. |
Yes, but not as good. |
Есть, но они не так хороши. |
Yes, but you look at me in a way... |
Да, но ты так смотришь на меня... отвернись. |
I tried calling, but no answer, so I thought I'd swing by. |
Я пытался звонить, ты не отвечала, так что решил заехать. |
You know, a century together, but never married. |
Знаешь, сто лет вместе, а так и не женился. |
Not like teacher and student, but like two adults. |
Не так, как преподаватель и студент, а как двое взрослых людей. |
Your fight may be over but mine cannot be so quickly abandoned. |
Ваша битва, может быть, и проиграна, но моя не может закончиться так быстро. |
I would have told you, but she was so embarrassed. |
Я бы рассказал тебе, но она была так смущена. |
Call me crazy, but it was almost like he saw something. |
Считай меня сумасшедшей, но это выглядело так, словно он что то увидел. |
Maybe so, but I thought that when the fortress disappeared, so did your father. |
Может и так, только я думала, что когда пропала Крепость, с ней пропал и твой отец. |
I figured she would have told you, but... |
Ну да, так она тебе, видимо, и сказала, но... |
I'm sorry, but you are. |
Прости, но так и есть. |
I'm sorry that happened, Nathan, but I cannot help you. |
Нейтан, мне очень жаль, что так случилось, но я ничем не могу помочь. |
Maybe, but I made it rhyme. |
Может и так, но я все зарифмовала. |
Had so many things planned to say to you, but now I... |
Я так много хотел сказать тебе, но теперь я... |
I have some ideas, obviously, but, you know, ultimately what I think doesn't really matter. |
У меня есть некоторые идеи, разумеется, но знаешь, в конечном счете, то, что думаю я - не так уж и важно. |
So Constantine may have been a lifelong pagan... but he was also a pragmatist. |
Так что, может, Константин и был язычником всю свою жизнь... но он также был прагматиком. |
Maybe someone whose training you had begun but never finished. |
Может, тому, кого вы начали учить, но так и не успели закончить. |
I thought Sung Min Woo had good manners but that's not the case. |
Я думал, что Мин У лучше воспитан, но, видимо, это не так. |
So you stepped outside your zone, but made it work. |
Так что ты вышел за границы своей зоны, заставил это сработать. |
I think that, but it's hard to know anything about Anna's feelings. |
Мне так кажется, хотя её чувства бывает нелегко понять. |