Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Because this seems like a national issue, but it is not. Это кажется делом национального масштаба, однако это не так.
I do, but they aren't as effective. Использую, но оно не так эффективно.
My analyst warned me, but you were so beautiful I got another analyst. Мой аналитик предупреждал меня, но ты была так красива, что я взял другого аналитика.
Maybe, but the important thing now is that I have landed. Может быть, но важно то, что сейчас я, так сказать, приземлилась.
In the past, I've recommended Springer but I'm hearing chancy things about their bathrooms since they... Раньше, рекомендовал бы тюрьму Спрингер но слышал странные вещи про их туалеты после ремонта, так что...
Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions. Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами.
So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. Так что Батина скрыта, но она супергероиня.
The Mayans started speaking to us in the 20th century, but the Indus civilization remains silent. Индейцы Майя заговорили с нами в 20-м веке, а вот протоиндийская цивилизация так и продолжает молчать.
And so we have to enforce, but without force. Так что мы должны заставлять, не применяя силы.
So we may not think about them, but they're always around. Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами.
They became so hilarious, but I was happy for them. Они были так веселы, но я была счастлива за них.
And of course, it is, but it's distributed from places. Конечно, так и есть, но она откуда-то начинается.
Our target was Wo Fat's father, but the op went bad. Нашей целью был отец Во Фата, но операция пошла не так.
(Reese) Not sure, but it sounds like our friend Phil might be an impostor. Не уверен, но звучит так как будто наш друг Фил может быть самозванцем.
Now your hand looks solid but it's really not. Она вам покажется твёрдой, но это не так.
He said it, but didnt believe it. Да, он так сказал, но сам в это не верил.
Yes, but at least you are not alone. Да, только ты не так уж одинок.
Sounds a little crazy, hearing it out loud, but it's true. Звучит немного безумно, когда говоришь вслух, но это так.
I like you too, but I'm so bored. Ты тоже ничего, но мне так скучно.
"I'm obliterating you," but we already knew that. "Я хочу уничтожить тебя", но это мы и так знали.
Maybe you do, but the rest of them... Может и так, но остальные...
Usually that's something that I say, but... Я тоже так обычно говорю, но...
Let's just say there was an indiscretion, but we handled it. Скажем так, это была оплошность, но мы справились.
I've not been teaching that long, but this kid - he's really clever. Я не так долго преподаю, но этот ребенок - он действительно умный.
My point exactly, Mr Turner, but that time is now long past. Я тоже так считаю, мистер Тернер, но это время в далеком прошлом.