Because this seems like a national issue, but it is not. |
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так. |
I do, but they aren't as effective. |
Использую, но оно не так эффективно. |
My analyst warned me, but you were so beautiful I got another analyst. |
Мой аналитик предупреждал меня, но ты была так красива, что я взял другого аналитика. |
Maybe, but the important thing now is that I have landed. |
Может быть, но важно то, что сейчас я, так сказать, приземлилась. |
In the past, I've recommended Springer but I'm hearing chancy things about their bathrooms since they... |
Раньше, рекомендовал бы тюрьму Спрингер но слышал странные вещи про их туалеты после ремонта, так что... |
Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions. |
Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами. |
So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. |
Так что Батина скрыта, но она супергероиня. |
The Mayans started speaking to us in the 20th century, but the Indus civilization remains silent. |
Индейцы Майя заговорили с нами в 20-м веке, а вот протоиндийская цивилизация так и продолжает молчать. |
And so we have to enforce, but without force. |
Так что мы должны заставлять, не применяя силы. |
So we may not think about them, but they're always around. |
Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами. |
They became so hilarious, but I was happy for them. |
Они были так веселы, но я была счастлива за них. |
And of course, it is, but it's distributed from places. |
Конечно, так и есть, но она откуда-то начинается. |
Our target was Wo Fat's father, but the op went bad. |
Нашей целью был отец Во Фата, но операция пошла не так. |
(Reese) Not sure, but it sounds like our friend Phil might be an impostor. |
Не уверен, но звучит так как будто наш друг Фил может быть самозванцем. |
Now your hand looks solid but it's really not. |
Она вам покажется твёрдой, но это не так. |
He said it, but didnt believe it. |
Да, он так сказал, но сам в это не верил. |
Yes, but at least you are not alone. |
Да, только ты не так уж одинок. |
Sounds a little crazy, hearing it out loud, but it's true. |
Звучит немного безумно, когда говоришь вслух, но это так. |
I like you too, but I'm so bored. |
Ты тоже ничего, но мне так скучно. |
"I'm obliterating you," but we already knew that. |
"Я хочу уничтожить тебя", но это мы и так знали. |
Maybe you do, but the rest of them... |
Может и так, но остальные... |
Usually that's something that I say, but... |
Я тоже так обычно говорю, но... |
Let's just say there was an indiscretion, but we handled it. |
Скажем так, это была оплошность, но мы справились. |
I've not been teaching that long, but this kid - he's really clever. |
Я не так долго преподаю, но этот ребенок - он действительно умный. |
My point exactly, Mr Turner, but that time is now long past. |
Я тоже так считаю, мистер Тернер, но это время в далеком прошлом. |