Police dogs haven't turned up anything so far but we're tracking the ransom money. |
Полицейские собаки не повернулся ничего так далеко но мы отслеживания деньги для выкупа. |
Okay, I understand quantum physics, but this is confusing. |
Так, я понимаю квантовую физику, но это меня смущает. |
Said they'd send a patrol out to investigate my break-in, but they never did. |
Сказали, они отправили патруль для расследования проникновения, но это не так. |
Bit less romantic, the windmills, and they employ fewer people, but... |
Это не так романтично как обычные мельницы, там трудятся меньше людей, но... |
Everybody says it, but the slower you look... |
Все так говорят, но чем медленнее кажется... |
Everyone wants to help, but no one actually can. |
Все хотят помочь, но никому не удается, так что... |
Yes, but we can't leap to conclusions like this. |
Да, но нельзя же так резко менять мнения. |
You think that this woman has duped me, but she has not... |
Ты думаешь, что эта женщина одурачила меня, но это не так... |
Not as clever as me, but that goes without saying. |
Не такая умная как я, но это и так понятно. |
No, but we belong to him just the same. |
Нет, но мы точно так же принадлежим ему. |
So I know I don't know you, but spill. |
Так вот, я понимаю, что мы не знакомы, но выкладывайте... |
Maybe it is, but this city's gone sour... |
Может и так, но город меня напрягает... |
You understand that, but not so soon I find myself there. |
Вас понял, но не так скоро я там окажусь. |
So you said, but I studied Panzer very carefully. |
Так вы сказали, но я изучала Панцера очень внимательно. |
Not how we wanted it, obviously, but we're back. |
Не так, как мы хотели, но возвращаемся. |
Maybe so, but it takes guts to stand by your principles. |
Может и так, но чтобы придерживаться своих принципов, для это нужно мужество. |
I knew something was up when Cat never showed at the hospital, but... |
Я знала, что что-то не так, когда Кэт не пришла в больницу, но... |
I do not know - but it happens. |
Я не знаю - Но это так. |
So, I'd love to do some more talking, but George gets really jealous. |
Так что я бы с радостью продолжила наше общение, боюсь только Джордж начнёт меня ревновать. |
A little headache, but not serious. |
Голова болит, а так ничего серьезного. |
I'm sorry, but it doesn't work like that. |
Мне жаль, но здесь так не принято. |
It's weird, but it works. |
Это странно, но это так. |
We have so much, but all Ernesto has is his son. |
У нас так много всего, но все, что есть у Эрнесто - это его сын. |
I guess that's true, but she just seemed so normal. |
Да, это так, но она казалась такой нормальной. |
She's been nothing but nice to me. |
Она была ко мне так добра. |