Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I know it feels that way, but it's not true. Я знаю, тебе так кажется, но это неправда.
I am, but you are too personally in... Так и есть, но это слишком касается меня...
It's not exactly right, but I think it comes close. Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде.
He wouldn't tell you, but he has. Он не говорит, но это так.
Not as directly as that, but yes. Не так непосредственно, как это, но да.
I went but he didn't show Я приходил, но он так и не показал
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции.
He said he would, but... truth be told, we doubted it. Он говорил, что так и будет, однако... по правде-то, мы сомневались.
And many think that these countries are stagnant, but they are not. А многие думают, что в этих странах застой, но это не так.
Started it at home but only got halfway through, so... Начал её дома, но написал только половину, так что...
I took everyone's requests into consideration, but there were some conflicts, so... Я рассмотрела пожелания каждого, однако, имели место быть некоторые конфликты, так что...
Well, they usually do, but I... Обычно так и бывает, но я...
Ali wasn't crazy when she went into Welby but he's making sure she is now. Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума.
Because our worlds may have been destroyed, but we were spared for a reason. Потому что наши миры погибли, а мы выжили не просто так.
That way, we can find them, but strangers can't. Так мы будем знать, где они, а чужаки - нет.
but you can be whoever you want Но можно и так быть, кем хочешь.
Anubis defeated Telchak, but he never did find the device. Анубис победил Телчака, но так и не нашел устройства.
Sorry, Leo, but it can't be like that... Извини, Лёо, но так не будет...
I wanted to tell you alone but everyone simply arrived. Я хотела сказать наедине, но так вышло, что все собрались.
Quite right, but I have arachnid phobia, so I didn't want to... Весьма верно, но у меня арахнофобия, так что я не хотел...
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
I don't think so. but they endure and make an effort. Я так не думаю. но они терпят и стараются.
Long, but not too bad. Длинно, но не так плохо.
Okay, well, the-the light's blinking yellow, but nobody's slowing down. Так, горит желтый свет, но никто не останавливается.
I mean, sorry, but it's true. Извини, конечно, но это так.