I know it feels that way, but it's not true. |
Я знаю, тебе так кажется, но это неправда. |
I am, but you are too personally in... |
Так и есть, но это слишком касается меня... |
It's not exactly right, but I think it comes close. |
Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде. |
He wouldn't tell you, but he has. |
Он не говорит, но это так. |
Not as directly as that, but yes. |
Не так непосредственно, как это, но да. |
I went but he didn't show |
Я приходил, но он так и не показал |
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. |
Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции. |
He said he would, but... truth be told, we doubted it. |
Он говорил, что так и будет, однако... по правде-то, мы сомневались. |
And many think that these countries are stagnant, but they are not. |
А многие думают, что в этих странах застой, но это не так. |
Started it at home but only got halfway through, so... |
Начал её дома, но написал только половину, так что... |
I took everyone's requests into consideration, but there were some conflicts, so... |
Я рассмотрела пожелания каждого, однако, имели место быть некоторые конфликты, так что... |
Well, they usually do, but I... |
Обычно так и бывает, но я... |
Ali wasn't crazy when she went into Welby but he's making sure she is now. |
Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума. |
Because our worlds may have been destroyed, but we were spared for a reason. |
Потому что наши миры погибли, а мы выжили не просто так. |
That way, we can find them, but strangers can't. |
Так мы будем знать, где они, а чужаки - нет. |
but you can be whoever you want |
Но можно и так быть, кем хочешь. |
Anubis defeated Telchak, but he never did find the device. |
Анубис победил Телчака, но так и не нашел устройства. |
Sorry, Leo, but it can't be like that... |
Извини, Лёо, но так не будет... |
I wanted to tell you alone but everyone simply arrived. |
Я хотела сказать наедине, но так вышло, что все собрались. |
Quite right, but I have arachnid phobia, so I didn't want to... |
Весьма верно, но у меня арахнофобия, так что я не хотел... |
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... |
Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что... |
I don't think so. but they endure and make an effort. |
Я так не думаю. но они терпят и стараются. |
Long, but not too bad. |
Длинно, но не так плохо. |
Okay, well, the-the light's blinking yellow, but nobody's slowing down. |
Так, горит желтый свет, но никто не останавливается. |
I mean, sorry, but it's true. |
Извини, конечно, но это так. |