| I know it feels that way, but it's not true. | Я знаю, тебе так кажется, но это неправда. |
| I am, but you are too personally in... | Так и есть, но это слишком касается меня... |
| It's not exactly right, but I think it comes close. | Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде. |
| He wouldn't tell you, but he has. | Он не говорит, но это так. |
| Not as directly as that, but yes. | Не так непосредственно, как это, но да. |
| I went but he didn't show | Я приходил, но он так и не показал |
| The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. | Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции. |
| He said he would, but... truth be told, we doubted it. | Он говорил, что так и будет, однако... по правде-то, мы сомневались. |
| And many think that these countries are stagnant, but they are not. | А многие думают, что в этих странах застой, но это не так. |
| Started it at home but only got halfway through, so... | Начал её дома, но написал только половину, так что... |
| I took everyone's requests into consideration, but there were some conflicts, so... | Я рассмотрела пожелания каждого, однако, имели место быть некоторые конфликты, так что... |
| Well, they usually do, but I... | Обычно так и бывает, но я... |
| Ali wasn't crazy when she went into Welby but he's making sure she is now. | Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума. |
| Because our worlds may have been destroyed, but we were spared for a reason. | Потому что наши миры погибли, а мы выжили не просто так. |
| That way, we can find them, but strangers can't. | Так мы будем знать, где они, а чужаки - нет. |
| but you can be whoever you want | Но можно и так быть, кем хочешь. |
| Anubis defeated Telchak, but he never did find the device. | Анубис победил Телчака, но так и не нашел устройства. |
| Sorry, Leo, but it can't be like that... | Извини, Лёо, но так не будет... |
| I wanted to tell you alone but everyone simply arrived. | Я хотела сказать наедине, но так вышло, что все собрались. |
| Quite right, but I have arachnid phobia, so I didn't want to... | Весьма верно, но у меня арахнофобия, так что я не хотел... |
| Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... | Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что... |
| I don't think so. but they endure and make an effort. | Я так не думаю. но они терпят и стараются. |
| Long, but not too bad. | Длинно, но не так плохо. |
| Okay, well, the-the light's blinking yellow, but nobody's slowing down. | Так, горит желтый свет, но никто не останавливается. |
| I mean, sorry, but it's true. | Извини, конечно, но это так. |