I don't doubt it, but I'm having fun enough. |
Не сомневаюсь, но мне т так неплохо. |
As it did with Pam Hodges and Daniel Santos, but no actual proof. |
Так же, как в деле Пэм Ходжес и Дэниела Сантоса, но доказательств нет. |
The guy that promised the footage but never delivered. |
Обещал запись, но так и не прислал. |
Which you could work around, but, even so, can't be fired without propellant charges. |
Что можно решить, но, даже так, нельзя стрелять без метательного заряда. |
I know, but they take such risks. |
Знаю, но это так опасно. |
She didn't know it, but she was. |
Она не знала этого, но это так. |
Now, he says he wants to run my company, but he can't handle responsibility. |
Так вот, он сказал, что хочет управлять моей компанией, но он не в состоянии справиться с обязанностями. |
I know, but I'd like to draw less attention. |
Это да, но я так не люблю внимание. |
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. |
Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
The delivery was fixed for November 1, but someone called it off. |
Доставка была назначена на 1 ноября, вы его так долго ждали. |
You are not so big, but you're among friends. |
Ты не так уж велик, но ты среди друзей. |
He's still dead, but we're getting along better. |
Все еще мертв, но так мы ладим даже лучше. |
He did, but they didn't actually ever get sent. |
Точнее, подписал, но их так и не отправили. |
You know, I actually hate Duke, but they win, so... |
Вы знаете, я на самом деле ненавижу Герцога, но они победили, так что... |
It looked quiet, almost dead, but it wasn't. |
Она выглядела спокойной, почти мертвой, но это было не так. |
You want to undo this, but I simply cannot allow that, so... |
Ты хочешь всё исправить, но я никак не могу этого допустить, так что... |
Nim became quite adept at signing, but never grasped how to use grammar. |
Ним стал настоящим знатоком жестов, но так и не научился грамматике. |
Everyone raves about the buffalo burger, but if you ask me, the trout is sublime. |
Все ахают от буффало бургеров, но по мне так форель здесь грандиозна. |
It's not true, but you guys did everything you could. |
Это не так, но вы сделали, что могли. |
"Be quick, but don't hurry." John Wooden said that. |
"Будь быстр, но не спеши." Так говорил Джон Вуден. |
That he was charming, but everybody says that. |
Что он был очарователен, но так все говорят. |
Sorry this took so long, but custody disputes are not a priority around here. |
Извините, что так долго, но споры об опеке не являются здесь приоритетными. |
It's pathetic, but it is like that. |
Это печально, но это так. |
You say that now, but you will. |
Это ты сейчас так говоришь, но все равно уедешь. |
They seem so glamorous, but... |
Они выглядят так гламурно, но... |