Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I don't doubt it, but I'm having fun enough. Не сомневаюсь, но мне т так неплохо.
As it did with Pam Hodges and Daniel Santos, but no actual proof. Так же, как в деле Пэм Ходжес и Дэниела Сантоса, но доказательств нет.
The guy that promised the footage but never delivered. Обещал запись, но так и не прислал.
Which you could work around, but, even so, can't be fired without propellant charges. Что можно решить, но, даже так, нельзя стрелять без метательного заряда.
I know, but they take such risks. Знаю, но это так опасно.
She didn't know it, but she was. Она не знала этого, но это так.
Now, he says he wants to run my company, but he can't handle responsibility. Так вот, он сказал, что хочет управлять моей компанией, но он не в состоянии справиться с обязанностями.
I know, but I'd like to draw less attention. Это да, но я так не люблю внимание.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
The delivery was fixed for November 1, but someone called it off. Доставка была назначена на 1 ноября, вы его так долго ждали.
You are not so big, but you're among friends. Ты не так уж велик, но ты среди друзей.
He's still dead, but we're getting along better. Все еще мертв, но так мы ладим даже лучше.
He did, but they didn't actually ever get sent. Точнее, подписал, но их так и не отправили.
You know, I actually hate Duke, but they win, so... Вы знаете, я на самом деле ненавижу Герцога, но они победили, так что...
It looked quiet, almost dead, but it wasn't. Она выглядела спокойной, почти мертвой, но это было не так.
You want to undo this, but I simply cannot allow that, so... Ты хочешь всё исправить, но я никак не могу этого допустить, так что...
Nim became quite adept at signing, but never grasped how to use grammar. Ним стал настоящим знатоком жестов, но так и не научился грамматике.
Everyone raves about the buffalo burger, but if you ask me, the trout is sublime. Все ахают от буффало бургеров, но по мне так форель здесь грандиозна.
It's not true, but you guys did everything you could. Это не так, но вы сделали, что могли.
"Be quick, but don't hurry." John Wooden said that. "Будь быстр, но не спеши." Так говорил Джон Вуден.
That he was charming, but everybody says that. Что он был очарователен, но так все говорят.
Sorry this took so long, but custody disputes are not a priority around here. Извините, что так долго, но споры об опеке не являются здесь приоритетными.
It's pathetic, but it is like that. Это печально, но это так.
You say that now, but you will. Это ты сейчас так говоришь, но все равно уедешь.
They seem so glamorous, but... Они выглядят так гламурно, но...