Where conflict prevails, growth and opportunity are lost and business fails. |
Там, где происходит конфликт, нет роста и возможностей, и бизнес терпит крах. |
The key question is how business can play a positive role in conflict situations. |
Ключевой вопрос состоит в том, каким образом бизнес может играть позитивную роль в конфликтных ситуациях. |
Therefore, it is meant to be a multipurpose cadastre for the benefit of citizens, different sectors of administration and business. |
Таким образом, он станет многоцелевым кадастром, обслуживающим граждан, различные сферы управления и бизнес. |
Big business should not be off-limits for women. |
Крупный бизнес не должен быть закрыт для женщин. |
Drug trafficking - a multi-million-dollar business - respects neither democratic institutions, laws nor the rule of law. |
Торговля наркотиками - многомиллионный бизнес - не признает никаких демократических институтов и законов, как и принцип верховенства права. |
In the aftermath of defeat in WWII, family links provided a way for Japan and Germany to reconstruct business quickly. |
Семейные связи дали возможность Японии и Германии быстро восстановить бизнес после их поражения во второй мировой войне. |
Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour. |
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. |
But at least the media are doing brisk business, and we are being entertained. |
Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают. |
It is almost as if business is the last thing you have to take into consideration where workers are concerned. |
Это почти как если бы бизнес был последним вопросом, который нужно принимать во внимание, когда дело касается служащих. |
These same fears are also restraining business investment, which has remained muted, despite extremely low interest rates for many companies. |
Эти же страхи сдерживают инвестиции в бизнес, который остается ослабленным, несмотря на крайне низкие процентные ставки для многих компаний. |
The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well. |
Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. |
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class. |
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. |
State insurance regulators resist rate increases, but they are ultimately powerless, because insurers can simply take their business elsewhere. |
Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место. |
Many have withdrawn into the private sphere - education and culture for some, business for others. |
Многие ушли в частную сферу - образование и культура для одних, бизнес для других. |
Chinese firms took over that business in only a year. |
Китайские предприниматели освоили этот бизнес всего за один год. |
But in the end, business not government will power the global economy forward. |
Однако, в конце концов, бизнес, а не правительство, будет двигать вперед глобальную экономику. |
An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business. |
Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес. |
Microsoft's advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle. |
Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе. |
According to the Finance Minister, tourism and international business remain Bermuda's primary sources of foreign exchange earnings. |
По словам министра финансов, туризм и международный бизнес остаются для Бермудских островов главными источниками поступлений в иностранной валюте. |
Given the unprecedented scale of the threat, business as usual is not an option. |
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором. |
It is time to make Russia's big business - and its government - stakeholders in the world economy. |
Пришло время сделать большой бизнес России - и ее правительство - акционерами в мировой экономике. |
Unfortunately, for both institutions, such countries' growing demand for financing merely means business as usual. |
К сожалению, для обоих учреждений подобный рост спроса на финансирование со стороны различных стран, означает как всегда лишь бизнес. |
Obtaining, manufacturing or selling false identification and travel documents had become a lucrative criminal business. |
Приобретение, изготовление или продажа поддельных удостоверений личности и проездных документов превратились в доходный преступный бизнес. |
The trained specialists are also responsible in their Länder for carrying out commissions from rural women and business starters to design a Website. |
Подготовленные специалисты отвечают также в своих землях за проведение подготовки сельских женщин и начинающих свой бизнес лиц по созданию веб-сайтов. |
Database maintenance, administration and fulfilment services for "development business" |
Ведение базы данных, управление и оказание услуг для издания «Девелопмент бизнес» |