| She's got to mean the global business summit. | Она имеет ввиду всемирный бизнес саммит. |
| But in the past few years, the production of ATS has become a big global business. | Однако за последние несколько лет производство САР превратилось в крупный глобальный бизнес. |
| Villagers and merchants from both sides conducted a brisk business and border trade unfettered by the authorities. | Сельские жители и торговцы с обеих сторон вели оживлённый бизнес и приграничную торговлю без вмешательства властей. |
| What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers. | Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров. |
| Investment banks had transformed their business in ways their managers and boards clearly did not understand. | Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав. |
| Consider the goal of stimulating business investment. | Начнем с целей стимулирования инвестиций в бизнес. |
| They inform corporations' decisions regarding whom to do business with, and on what terms. | Они влияют на решения корпораций, с кем вести бизнес и на каких условиях. |
| Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business. | Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес. |
| Investors looking to do business in Argentina have long been issued similar warnings. | Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения. |
| However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy. | Тем не менее, частный бизнес значительно не увеличит уровень инвестиций до тех пор, пока в развитии экономики не будет четкой политики. |
| You know that this business of ours is a lottery. | Наш бизнес - это лотерея, ты же знаешь. |
| Our national business is expanding into the international market. | Наш бизнес выходит на международную арену. |
| In my family at festive meals they always discuss business. | В семье моего отца... праздничная трапеза - как бизнес. |
| Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction. | Более высокие реальные процентные ставки, в свою очередь, подавляют инвестиции в бизнес и жилищное строительство. |
| But growing authoritarianism also hit business. | Но рост авторитаризма также поразил бизнес. |
| I want to start my own dog-walking business. | Хочу начать свой собственный бизнес по выгуливанию собак. |
| And girls, sorry to hear your business broke up and you aren't speaking. | И девочки, мне грустно слышать, что ваш бизнес распался и вы больше не разговариваете. |
| Don't forget, this is my business now, too. | Не забудь, это и мой бизнес сейчас. |
| Congratulations, you just threw out the only hope of saving our business. | Поздравляю, ты только что угробила нашу последню надежду спасти бизнес. |
| He had to move in on my side business. | Он решил замахнуться на мой бизнес. |
| So that's why he didn't inherit the family business. | Так вот почему он не унаследовал семейный бизнес. |
| Well, look at your little family business making your ATM cards. | Ну, посмотрите на свой маленький семейный бизнес изготовление банковских карточек. |
| OK, you have harassed me, disrupted my business and got one of my employees killed. | Хорошо, вы преследуете меня, разрушаете мой бизнес и по вашей вине погиб один из моих сотрудников. |
| I even was a business consultant, doing strategies and tactics. | Даже был бизнес консультантом, разрабатывал стратегию и тактику. |
| Two of my brothers have moved up here from Yerevan and decided to set up business. | Ко мне тут два брата из Еревана переехали и решили открыть собственный бизнес. |