| Yes, it would mean leaving my dad, but this was business. | Да, это означало бы бросить папу, но это бизнес. |
| I don't think the business has | Я не думаю, что бизнес имеет |
| So now all we need is a letter of recommendation from someone who owns another start-up business. | Всё, что нам нужно, - это рекомендательное письмо от кого-то, у кого уже есть свой успешный бизнес. |
| I'll do anything to keep our business going. | Я буду делать все, чтобы сохранить наш бизнес |
| Show me how the business operates, or more importantly, how you operate. | Покажите мне как работает бизнес, или, что более важно, как вы работаете. |
| The owner, Akmed Movladiev, is a Chechen national who repatriated back to Chechnya when his business went belly-up. | Владелец, Ахмед Мовладиев, чеченец, который вернулся обратно в Чечню, когда его бизнес пошел ко дну. |
| So, oleg, you now have a town car business? | Итак, Олег, у тебя теперь есть бизнес легковых авто? |
| I have business in front of this Congress, Charlie! | Перед этим Конгрессом у меня бизнес, Чарли. |
| Since when was this your business? | С каких пор это твой бизнес? |
| You're the best I've got, and my business depends on you. | Ты лучший в нашем деле, и весь мой бизнес зависит от тебя. |
| Hell, the music business isn't the same as it was when I was coming up. | Черт, музыкальный бизнес не такой, как тогда, когда я начинала. |
| Did they tell you they used their retirement to keep the business afloat? | Они сказали вам, что использовали свои пенсионные накопления, чтобы удержать бизнес на плаву? |
| Everything was proceeding quite normally up to that point, so we need to learn what scared Steven into closing his business. | Всё шло вполне нормально до того момента, поэтому нам нужно узнать, что так напугало Стивена, что он закрыл свой бизнес. |
| It means businesses staying in business, Charlie, shops, bars, hotels, restaurants, hire firms, camping equipment. | Это всего лишь бизнес, Чарли, магазины, бары, отели, рестораны, прокатные фирмы, оборудование для кемпинга. |
| Ever since I got into this business, I was a risk to my son. | С тех пор как у меня этот бизнес, я был риском для моего сына. |
| He spoke of Beirut 2010, the Campolongo incident - an unfortunate mess, but Berlin's attacks on my business started years earlier. | Он говорил о Бейруте 2010, случай в Комполонго... досадное недоразумение, а нападки Берлина на мой бизнес начались задолго до этого. |
| My friend is setting up a business there, but he's telling me to do it together. | Мой друг налаживает там бизнес, он хотел, чтобы я ему помог. |
| She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated. | В тот день она шла получать ссуду, чтобы поддержать бизнес, который всегда ненавидела. |
| As this is a business lunch, a handshake is appropriate. | Так как это бизнес ланч, то предпочтительнее будет пожать руку. |
| And like it or not, this is a business. | И нравится ли тебе это или нет, это бизнес. |
| Madame Nicoletis led the smuggling ring, as was suspected by Monsieur Casterman, but she had more than one young person engaged in the business. | Мадам Николетис возглавляла шайку контрабандистов, как подозревал месье Кастермен. В ее бизнес были вовлечены несколько молодых людей. |
| After trippi took over my wine business, | После того, как Триппи забрал мой винный бизнес |
| I know you had Alak beaten last year and threatened him with even greater bodily harm if he continued in the family business. | Я знаю вы приказали избить Алака в прошлом году и угрожали ему еще более серьезными телесными повреждениями, если он продолжит семейный бизнес. |
| Honey, you didn't tell me the business was so - | Дорого, ты не говорил мне, что бизнес был настолько |
| It's a tricky business, isn't it? | Рискованный бизнес, не так ли? |