| You looking to get into the brownie business? | Хочешь войти в бизнес с брауни? |
| As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio of business and property interests throughout East Berlin. | Ты знаешь, что 20 лет твой дядя Сергей копил собственность и строил бизнес по всему Восточному Берлину. |
| The deeper we get into these issues, the more we start to understand that actually business profits from solving from social problems. | Чем глубже мы погружаемся в эти проблемы, тем больше мы начинаем понимать, что на самом деле бизнес получает прибыль, от решения социальных проблем. |
| Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes. | Обладание более безопасным рабочим окружением, и предотвращение несчастных случаев, делает бизнес более прибыльным, потому что это признак хороших процессов. |
| But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway. | Однако для того, чтобы заставить это решение работать, мы должны изменить то, как бизнес видит сам себя, и к счастью, этот процесс уже идёт. |
| And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies. | И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики. |
| I mean, the only reason you're still in school is that your dad sold his diaper business. | Я хочу сказать, что единственная причина, почему ты все еще учишься в том, что твой отец продал свой бизнес подгузников. |
| No, small man, small business. | Нет, маленький человек, маленький бизнес. |
| That's what building a business is all about, right? | Так и строят бизнес, правильно? |
| So, Max Peltier, how's the PI business? | Макс, как твой бизнес? Хреново. |
| Or Mags fulfilled her own prophecy to boost her business. | А может Мага сама выполнила свое пророчество, чтобы раскрутить бизнес? |
| [Take your business to new heights.] | [Возведите свой бизнес на новые высоты.] |
| My entire business depends on it, so, no, you can't borrow my phone. | От него зависит мой бизнес, так что одолжить телефон ты не можешь. |
| My judgment is that you are sanctioned businessmen with no cash to run your business. | Я же считаю, что вы бизнесмены под санкциями без денег для вложения в свой бизнес. |
| Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. | Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес. |
| What kind of business are you running? | Что за бизнес вы здесь ведете, Эрл? |
| I hope this doesn't inconvenience your business too much. | Надеюсь, это не подорвёт ваш бизнес? |
| Are you asking us to protect your business, Mr Stretch? | Вы просите защитить ваш бизнес, мистер Стретч? |
| How did you... market this business? | Как вы... рекламировали этот бизнес? |
| Then take your pleasure, sir, and leave those who can to tend to business. | [СКРУДЖ] В таком случае, сэр, оставьте бизнес тем, кто способен его вести. |
| You're losing your business and you don't care? | Ты теряешь свой бизнес и тебе все равно? |
| And although the business means everything to her, so do you. | И хотя для нее этот бизнес все, ты для нее тоже очень важен. |
| And tomorrow, we must talk about how to get this business of yours back on its feet. | А завтра, мы обсудим, как снова поставить ваш бизнес на ноги. |
| Davis Potter, his business partner? | Дэвис Поттер, его бизнес партнёр? |
| I could keep this business for myself, if I wanted. | Если бы я захотел, я бы давно держал этот бизнес сам. |