Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Бизнес

Примеры в контексте "Business - Бизнес"

Примеры: Business - Бизнес
But business can and does make positive contributions to development and economic prosperity, creating jobs and hope, as the President of the World Bank put it. Однако бизнес может вносить, и вносит, позитивный вклад в развитие и экономическое процветание, создание рабочих мест и рождение надежды, как об этом говорил Президент Всемирного банка.
It is to say, in a brief form, that for better or for worse, business plays a big role in international life. Я просто хотел в сжатой форме высказать мысль, что бизнес играет важную роль в международной жизни.
Viable and innovative business models for satellite services should be developed; были разработаны жизнеспособные и инновационные бизнес - модели для сферы спутниковых услуг;
This is, this is bad business, Jose. Так бизнес не делается, Хосе.
Given their limited access to formal finance, women financed their businesses mainly through personal sources such as savings, friends and family and by reinvesting their business earnings. С учетом ограниченного доступа к официальным источникам финансирования, женщины финансируют свой бизнес в основном из личных источников, таких как сбережения, друзья и члены семьи, а также путем реинвестирования прибыли от их предприятия.
Choosing to invest in another business or to work off-farm may add diversity to the operator's financial portfolio and spread risk and opportunity across multiple asset classes. Решение инвестировать средства в другой бизнес или работать вне фермы может расширить разнообразие финансового портфеля оператора, а также распределить риск и возможности по многим категориям активов.
Three entrepreneurs from different countries spoke the ways they started their business, the obstacles they faced to become entrepreneurs. Три предпринимателя из различных стран рассказали о том, как они начали свой бизнес, с какими препятствиями сталкивались, прежде чем стать предпринимателями.
E. Foday Sankoh's post-Lomé diamond business Алмазный бизнес Фоде Санко в период после Ломе
In particular, funding for integrated programmes, regional programmes, field activities and important initiatives such as technology foresight and business incubators were largely dependent on voluntary contributions. В частности, от добровольных взносов в значительной степени зависит финансирование комплексных программ, региональных программ, деятельности на местах и таких важных инициатив, как технологическое прогнозирование и бизнес - инкубаторы.
Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business. Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.
Human capital is not only a trained and assembled workforce, but also good management, and contracts with outstanding specialists in the area covered by the business. Человеческий капитал - это не только собранная вместе и обученная рабочая сила, но и хороший менеджмент, контракты с выдающимися специалистами в той сфере, к которой относится бизнес.
Poverty was good business and unless a clear ethical framework informing the legal and institutional frameworks was developed to guide actions, there would be no progress. Борьба с нищетой представляет собой довольно неплохой бизнес, и, если не будет создана четкая система этических норм, которыми должны руководствоваться в своих действиях правовая и институциональная системы, нельзя будет добиться никакого прогресса.
Both national and international business are invited and called upon to play a key role in this process and to instil their characteristic dynamism in the economy. Мы призываем национальный и международный бизнес сыграть ключевую роль в этом процессе и привнести в экономику динамизм, которым характеризуется их деятельность.
Mr. Isakov: Globalization has made business not only a key player in the global economy, but also an important factor in global policy. Г-н Исаков: Глобализация сделала бизнес не только ключевым игроком мировой экономики, но и важным фактором мировой политики.
However, there is steadily growing evidence to indicate that this has become a multi-billion-dollar business, often linked to organized criminal networks. Однако продолжает расти число данных, свидетельствующих о том, что эта незаконная торговля превращается в многомиллиардный бизнес, зачастую связанный с организованной преступностью.
Intercountry adoption developed into a profitable business as a result of the large number of children who were orphaned or abandoned during the years of conflict. Усыновление в других странах превратилось в доходный бизнес вследствие того, что по причине многолетнего конфликта многие дети лишились родителей или оказались брошенными.
However, business can play an important role in ensuring human rights and must respect human rights. Вместе с тем бизнес может играть важную роль в обеспечении прав человека и должен уважать права человека.
But Russian business needs a comprehensive action plan, which should include cutting bureaucracy, implementing real administrative reform, freeing the economy from excessive state control, and radical measures to combat corruption. Но российский бизнес нуждается в комплексном плане действий, который должен включать сокращение бюрократического аппарата, осуществление реальной административной реформы, освобождение экономики от чрезмерного государственного контроля и радикальные меры по борьбе с коррупцией.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы.
For us, maintaining an international environment that is stable, predictable and stimulating to business and investment is central to fulfilling our economic reform programme. Для выполнения нашей программы экономической реформы чрезвычайно важно, чтобы международная обстановка оставалась стабильной, предсказуемой, стимулирующей бизнес и инвестиции.
(b) a transaction or series of transactions to which the business is a party: Ь) что указанный бизнес является участником сделки или серии сделок:
However, more men than women felt that it was easier for them to make a start in business. Однако, по данным обследования, мужчинам было легче начать бизнес, чем женщинам.
These include, inter alia, business incubators, rural entrepreneurship development and SME cluster development. Эти услуги связаны, в частности, с созданием бизнес - инкубаторов, развитием предпринимательства в сельских районах и развитием объединений МСП.
A major TCDC innovation, based on the tested TCDC instrument of capacity and needs matching, is the Business-to-Business Forum, aimed at striking concrete South-South business deals. Одним из важных нововведений в области ТСРС, в основу которого положен проверенный механизм ТСРС, заключающийся в увязывании возможностей и потребностей, является форум «Бизнес - бизнесу», ориентированный на заключение конкретных коммерческих сделок по линии Юг-Юг.