Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Бизнес

Примеры в контексте "Business - Бизнес"

Примеры: Business - Бизнес
Right, but you take something like this, make it business facing and use it for enterprise? Но возьми что-нибудь подобное, превращаешь в бизнес аппликацию и в энтерпрайз?
So I paid him a visit with some advice On how to help his business Поэтому я нанёс ему визит и посоветовал, как можно улучшить его бизнес.
Tomorrow when we wrap up this Ari Adamian business, what's next for you? Завтра, когда мы прикроем бизнес Ари Адамяна, что потом будешь делать?
This business that you gave up on, this factory, this was part of your family, too, and you let it die. Этот бизнес, который ты забросил, эта фабрика, это также было частью твоей семьи, а ты дал этому умереть.
Are you sure your wedding is the reason you're bailing - on this business with Pierce? Ты уверена, что твоя свадьба это причина чтобы забросить свой бизнес с Пирсом?
Take apart his business, fracture all his relationships. отберем его бизнес, подорвем все его связи.
Your children, when they are 15, will start sitting in on board meetings, you know, begin to learn the business, like Jackson did. В 15 лет ваши дети начнут посещать собрания правления, ну знаешь, начнут изучать бизнес, как и Джексон когда-то.
That's the way my business is, Kate, you know that. У меня такой бизнес, ты же знаешь, Кейт.
I was able to meet with the customer and change the way we handled his account on a day-to-day basis in order to keep the business. Я смогла встретиться с клиентом и изменить наш подход к ведению его счёта на ежедневной основе и сохранить его бизнес.
Well, it was about business - just a different kind. Что же, это и правда бизнес, просто немного другой
It's time for your mother and I to retire and pass the business on to you and to Yvonne. Пришло время, когда мне и твоей матери пора оставить дела, и передать наш бизнес тебе и Ивонне.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
So that we lose our business and everything can go back to old times? Чтобы мы потеряли свой бизнес, и все стало как раньше?
Your time is worth something, especially when you're launching a new business, understood? Твое время дорого стоит, особенно когда ты запускаешь новый бизнес.
It's just temporary, until my app business takes off, see? Это все временно, пока мой бизнес не пойдет в гору, видите?
Captain, yesterday morning, my father walked into town, stood out on the steps of the warehouse and proclaimed to the world that the Guthries' business is finished here in Nassau. Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
We're a new business and we're trying to establish ourselves, and frankly, we're feeling some hostility from you. У нас новый бизнес, мы стараемся утвердиться, и откровенно говоря, мы ощущаем некую враждебность с вашей стороны.
Well, it sounds like a pretty good business, right? Ну, кажется, это хорошая бизнес сделка.
His business not only lives by a mandate of equal opportunity, but he also puts his own money directly where his mouth is by investing in African-American owned businesses. Не только его бизнес основан на принципах равных возможностей, но также, следуя своему слову, он инвестирует собственный деньги, в бизнес афроамериканцев.
Doing business with our friend does not make us our friend Бизнес с кем-либо, не делает их друзьями
The business meant the world to him, but his sister's honor- Бизнес значил для него все, но честь его сестры...
I don't understand why you keep someone around your business and you can't even trust 'em. Я не понимаю, почему вы держите кого-то вокруг Ваш бизнес, и вы не можете доверять даже 'Ем.
I'll get my gun out of your face when you stop talking trash about my business! Я уберу пистолет от твоего лица, когда ты перестанешь оскорблять мой бизнес!
It's just, you know, we're a new business, and we're hardly on our feet, and I said I wouldn't... Вы знаете, у нас новый бизнес, и наше положение шаткое, и я сказала, что не...
I have my health, a business that's budding - Здоровье при мне, бизнес растёт как на дрожжах...