| So when he started doing his independent business, we admired him, because he follow our footstep out of Coxsone. | И когда он начал свой бизнес, мы его зауважали, потому что он пошел по нашим стопам, ушел от Коксона. |
| What kind of business you got anyway? | А какого рода бизнес у вас? |
| Look, when we're back in business, we'll lay a couple ounces on you. | Слушай, когда мы вернемся в бизнес мы дадим тебе пару унций травы. |
| Good, because like you said, Gus and I do have a business to run. | Хорошо, потому что как ты и сказала у нас с Гасом бизнес. |
| Could we have Wendy put this ballerina business on ice? | Мы могли Венди поставить это балерина бизнес на льду? |
| This is a great business, isn't it? | Замечательный бизнес, не правда ли? |
| My law firm is trying to secure their business. | Наша коллегия адвокатов пытается сохранить их бизнес |
| How can you expand the business AND be around more? | Как можешь ты расширять бизнес и быть больше с нами? |
| Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. | Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам. |
| I'm 14, so, it's time I started out in the business. | Мне 14, так что я могу начать собственный бизнес. |
| Then my business manager tells me that despite the big old check, I'm still broke. | А потом мой бизнес менеджер говорит мне, что несмотря на большой давний чек у меня все еще нет денег. |
| Tell me, is this business or personal? | Скажи мне, это просто бизнес или личное? |
| What is my legitimate small business? | И какой у меня законный бизнес? |
| Andy, this is my business, it has nothing to do with you. | Это мой бизнес, Энди, и ты тут не при чём. |
| Then he had the nerve to tell me that it wasn't personal, just business. | А потому ещё ему хватило наглости заявить, что тут ничего лично, просто бизнес. |
| The only reason you are on this hole of an island during rainy season is because of business... | Единственная причина тому, что вы находитесь в этой дыре в сезон дождей это бизнес... |
| But as a friend, I'd rather do time than do business with paulanos. | Советую, как друг, лучше отмотать срок, чем делать бизнес с Поланос. |
| Would you continue to do business with me? | Ты продолжила бы вести бизнес со мной? |
| You know, I got out of the whole andy business once I heard it could make your heart explode. | Я свернул этот бизнес как только узнал, что от них сердце может взорваться. |
| How am I supposed to get into business with him? | Как я должен уговорить его вести со мной бизнес? |
| This is about how people do business. | Это то, как люди делают бизнес |
| What if you can't make the business work? | Что если вам не удастся наладить бизнес? |
| Why can you not separate your business from your pleasure? | Почему ты не отделяешь бизнес от удовольствия? |
| This business is about us being moguls, so you got to let me be a mogul. | Этот бизнес поможет мне стать известным, и ты не должна мне в этом мешать. |
| But you're going to need a little bit of the old Tom to make this business work. | "Развлечений 720", и это здорово, но тебе понадобится немного прежнего Тома, чтобы этот бизнес заработал. |