Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Бизнес

Примеры в контексте "Business - Бизнес"

Примеры: Business - Бизнес
In times of peace, business is an engine of economic growth and in times of post-conflict reconstruction, business becomes an instrument for sustainable peace and development. В мирное время бизнес - это двигатель экономического роста, а в период постконфликтного восстановления бизнес становится инструментом обеспечения устойчивого мира и развития.
Look, I would love to help you out, but business is business. Слушай, я с удовольствием тебе помогла бы, но бизнес есть бизнес.
Now, I never liked being around him, but business is business. Мне не нравился этоттип, но бизнес есть бизнес.
Business is business, you know well, man. Бизнес - есть бизнес, и ты это знаешь, мужик.
War is a business, and no matter how violent or unjust it is, it is still business. Война - это бизнес, и независимо от того, насколько она жестока или несправедлива, она остается по-прежнему бизнесом.
Beyond responsible practices, business should think of new and creative ways of working with and investing in pro-poor business models, products and services that can bring about thriving markets. Помимо собственной ответственной деятельности, бизнес должен изыскивать новые, творческие пути разработки учитывающих интересы бедных предпринимательских моделей, товаров и услуг, которые могут пользоваться большим спросом, и инвестирования в них.
CSR is driven by business people who believe that business is accountable not only to shareholders but also to other stakeholders, and this concept is being actively promoted by the United Nations through its Global Compact initiative. Движущей силой СОК являются деловые люди, которые считают, что бизнес подотчетен не только акционерам, но и другим заинтересованным сторонам, и эта концепция активно продвигается Организацией Объединенных Наций в рамках ее инициативы Глобального договора.
The Ministry of Labour, Technological Development and Environment has developed strategic entrepreneurship to reduce poverty and to offer training to business women in stimulation of micro and small size business in the agricultural sector. Министерство труда, технологического развития и охраны окружающей среды разработало политику стратегического предпринимательства с целью сокращения масштабов нищеты и организации курсов подготовки для деловых женщин, чтобы стимулировать малый и средний бизнес в аграрном секторе.
I will tell the Committee openly that "arms" is the second most lucrative legal business in the world, after the pharmaceutical business. Я хочу открыто сказать членам Комитета, что «вооружение» представляет собой второй по доходности легальный бизнес в мире после фармацевтики.
The Special Representative, however, has stated on a number of occasions that business as usual isn't good enough for anybody, including business itself. Однако Специальный представитель неоднократно заявлял, что, как правило, бизнес не во всем и не для всех хорош, в том числе для самого бизнеса.
I'm Caroline, and this is my business partner, Max, and we have a start-up cupcake business. Я Кэролайн, а это мой партнёр по бизнесу, Макс, и мы недавно открыли кексовый бизнес.
I admit I felt... some attraction towards Brantley at the beginning... but as you've always told me, Howard... love is love... but business is business. Признаюсь, у меня было влечение к Брэнтли сначала, но как ты всегда говорил мне, Говард, любовь любовью, а бизнес бизнесом.
If I do business the way Sam Boone does business, I'm just going against everything I believe in. Если я буду вести свой бизнес так же, как Сэм Бун ведет свой бизнес, я просто пойду вразрез со всем, во что я верю.
Could my cover business eventually become my real business? А этот липовый бизнес сможет стать мои настоящим делом?
Business coaching is aimed at fast problem solving and implementation of goals in business and professional activity. Бизнес коучинг направлен на максимально быстрое решение задач и реализацию целей в бизнесе и профессиональной деятельности.
IFC study Business Environment in Ukraine 2005 demonstrates the fact that the regulator procedures and corruption influence Ukrainian business more negatively than macroeconomic situation. Исследование ІFC "БИЗНЕС-СРЕДА В УКРАИНЕ 2005", свидетельствует о том, что регуляторные процедуры и коррупция влияют на украинский бизнес более отрицательно, чем макроэкономическая ситуация.
The program Doctor of Business Administration is the highest level in business education. Программа Доктор Делового Администрирования является высшей ступенью в бизнес - образовании.
The claimant stated that he initially paid KWD 4,000 for the business and that thereafter the business prospered and the value of the goodwill increased. Заявитель указал, что при приобретении мастерской он первоначально уплатил 4000 кувейтских динаров и что впоследствии бизнес процветал и стоимость "гудвилла" увеличилась.
It's a family business whereby her whole family is involved in running this business. Это семейный бизнес, в котором заняты все члены семьи.
Business just does what business does, Alicia. Бизнес просто делает то, что делает, Алисия.
We should not intervene in business and "lead everyone by their hands". Мы не должны вмешиваться в бизнес и «вести всех за руку».
Strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. Необходимо разработать стратегии и руководящие принципы для обеспечения того, чтобы международный бизнес и торговля не препятствовали, а стимулировали установление демократичного и справедливого международного порядка.
The Strategy includes ways of encouraging migrant workers' family members to engage in economic activity through vocational training, business training, microcredit and legal self-employment. Стратегия предусматривает повышение экономической активности членов семей трудящихся мигрантов через профессиональное обучение, бизнес обучение, микрокредитование и привлечение к легальной самозанятости.
The priority of Trade is not consultation but the running of everyday business. Для торговых кругов приоритетом являются не консультации, а повседневный бизнес.
It allows competition agencies to make better use of scarce resources and adopt remedies that can restore competition with minimum burden on business. Благодаря такому сотрудничеству органы по вопросам конкуренции могут повысить эффективность использования ограниченных ресурсов и применить такие средства правовой защиты, которые восстанавливают конкурентную среду, сводя к минимуму нагрузку на бизнес.