I sunk so much money into my business, do I really need my own place? |
Я столько денег вбухиваю в бизнес, неужели мне нужен еще и свой дом? |
Newell, or El Mecanico, or whatever you want to call him, he works for a billion-dollar business. |
Ньюэлл или Механик, или как его там, он работает на бизнес с миллиардным оборотом. |
If you make small business, then you have problems! |
А вот если бизнес маленький - вот тогда проблем будет навалом! |
No, for example, someone who did big business, but who didn't know how to work. |
Нет, к примеру те, у кого был большой бизнес, но они не сработались. |
You know, it's been my hope to grow the business to the point where I'd be able to work with Reed Reed. |
Знаете, я надеюсь расширить бизнес, до таких размеров, чтобы я смог сотрудничать с РидРид. |
It's a crazy business we're in, you know? |
Такой у нас безумный бизнес, понимаешь? |
It's a particularly cruel business for a woman, and as you get older and time passes, if nothing happens it gets harder and harder. |
Это особенно жестокий бизнес для женщины, и, по мере того как вы становитесь старше и время проходит, а ничего не случается, то становится всё трудней и трудней. |
Look, I know that I can't compete with Heather, you know, in the business world, but that's why I invited her tonight. |
Слушай, я понимаю, что не смогу соперничать с Хизер, ну ты понимаешь, в бизнес мире, и поэтому я пригласила её этим вечером. |
It proposes to limit the number of businesses that any one person owns to one business. |
В нём говорится о том, что один человек не может вести более чем один бизнес. |
Well, you've made a rope of words and strangled this business! |
Вы соткали из них верёвку и удавили ею этот бизнес. |
Health, wealth, love, beauty, business, art. |
Здоровье, богатство, любовь красота, бизнес, искусство |
I mean, if it was easy to make it in this business, I guess everyone would be doing it. |
В смысле, если бы было просто попасть в этот бизнес, полагаю, каждый бы этим занимался. |
You're an arms dealer, and he makes video games - what kind of business? |
Вы торговец оружием, а он делает видео игры, какой совместный бизнес? |
We were just trying to drum up business with dollar shots, you know? |
Мы просто хотели подстегнуть бизнес затеей со стопкой за доллар. |
I'll be able to go into business for myself. |
И я смогу начать свой собственный бизнес? |
Well, we wanted him to go to college for business, but he wants to do his music. |
Мы хотели, чтобы он поступил в бизнес колледж, но он хочет стать музыкантом. |
Look, I want what you want, but this is big business and you're a news director. |
Так, я с вами согласна, но это крупный бизнес, а вы шеф-редактор. |
It'll be like the real estate crash all over again, except it'll be every business all on the same day at the same time. |
Будет повторение обвала рынка недвижимости, за исключением того, что обрушится весь бизнес, за один день, одновременно. |
I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. |
Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство. |
I think I'm ready to take some time off from the business, |
Я думаю, я готова на время оставить бизнес. |
Am I supposed to do all the studio work, run the business, |
Я должен работать в студии, вести бизнес... |
Well, good, I checked out your sausage business as well. |
Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес |
Look, I get that you resented that dad gave me the business, but do not go destroying how we all make a living because you need to prove yourself. |
Слушай, я понимаю, что ты недоволен тем, что отец оставил бизнес мне, но не надо уничтожать способ нашего заработка, только чтобы самоутвердиться. |
He said that a reporter called with all kinds of questions about us, our business, what exactly we had done for his family and how. |
Он сказал, что журналист задавал вопросы про нас, про наш бизнес, что именно мы сделали для его семьи и как именно. |
This is how the end started at Ross' last "business." |
Вот так и закончился последний "бизнес" Росса. |