Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Бизнес

Примеры в контексте "Business - Бизнес"

Примеры: Business - Бизнес
I sunk so much money into my business, do I really need my own place? Я столько денег вбухиваю в бизнес, неужели мне нужен еще и свой дом?
Newell, or El Mecanico, or whatever you want to call him, he works for a billion-dollar business. Ньюэлл или Механик, или как его там, он работает на бизнес с миллиардным оборотом.
If you make small business, then you have problems! А вот если бизнес маленький - вот тогда проблем будет навалом!
No, for example, someone who did big business, but who didn't know how to work. Нет, к примеру те, у кого был большой бизнес, но они не сработались.
You know, it's been my hope to grow the business to the point where I'd be able to work with Reed Reed. Знаете, я надеюсь расширить бизнес, до таких размеров, чтобы я смог сотрудничать с РидРид.
It's a crazy business we're in, you know? Такой у нас безумный бизнес, понимаешь?
It's a particularly cruel business for a woman, and as you get older and time passes, if nothing happens it gets harder and harder. Это особенно жестокий бизнес для женщины, и, по мере того как вы становитесь старше и время проходит, а ничего не случается, то становится всё трудней и трудней.
Look, I know that I can't compete with Heather, you know, in the business world, but that's why I invited her tonight. Слушай, я понимаю, что не смогу соперничать с Хизер, ну ты понимаешь, в бизнес мире, и поэтому я пригласила её этим вечером.
It proposes to limit the number of businesses that any one person owns to one business. В нём говорится о том, что один человек не может вести более чем один бизнес.
Well, you've made a rope of words and strangled this business! Вы соткали из них верёвку и удавили ею этот бизнес.
Health, wealth, love, beauty, business, art. Здоровье, богатство, любовь красота, бизнес, искусство
I mean, if it was easy to make it in this business, I guess everyone would be doing it. В смысле, если бы было просто попасть в этот бизнес, полагаю, каждый бы этим занимался.
You're an arms dealer, and he makes video games - what kind of business? Вы торговец оружием, а он делает видео игры, какой совместный бизнес?
We were just trying to drum up business with dollar shots, you know? Мы просто хотели подстегнуть бизнес затеей со стопкой за доллар.
I'll be able to go into business for myself. И я смогу начать свой собственный бизнес?
Well, we wanted him to go to college for business, but he wants to do his music. Мы хотели, чтобы он поступил в бизнес колледж, но он хочет стать музыкантом.
Look, I want what you want, but this is big business and you're a news director. Так, я с вами согласна, но это крупный бизнес, а вы шеф-редактор.
It'll be like the real estate crash all over again, except it'll be every business all on the same day at the same time. Будет повторение обвала рынка недвижимости, за исключением того, что обрушится весь бизнес, за один день, одновременно.
I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство.
I think I'm ready to take some time off from the business, Я думаю, я готова на время оставить бизнес.
Am I supposed to do all the studio work, run the business, Я должен работать в студии, вести бизнес...
Well, good, I checked out your sausage business as well. Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес
Look, I get that you resented that dad gave me the business, but do not go destroying how we all make a living because you need to prove yourself. Слушай, я понимаю, что ты недоволен тем, что отец оставил бизнес мне, но не надо уничтожать способ нашего заработка, только чтобы самоутвердиться.
He said that a reporter called with all kinds of questions about us, our business, what exactly we had done for his family and how. Он сказал, что журналист задавал вопросы про нас, про наш бизнес, что именно мы сделали для его семьи и как именно.
This is how the end started at Ross' last "business." Вот так и закончился последний "бизнес" Росса.