You're in it because of Sutter, and he'd be demanding you have this case dismissed whether we have his other business or not. |
А из-за Саттера, и он бы требовал прекращения дела, даже если бы мы не получили весь его бизнес. |
Or did you just want to see what a successful business looks like? |
Или ты просто хочешь посмотреть, как выглядит успешный бизнес? |
You know, you choosing your business over seeing where things could go with you two. |
Ну, знаешь, ты выбрала свой бизнес, вместо того, чтобы дать шанс вашим отношениям. |
Axe, you know how important your business is to me, and ordinarily, I would, but we need the shares back now. |
Акс, ты знаешь, как важен для меня твой бизнес, и я бы согласился, но сейчас нам нужны обратно эти акции. |
If she did her job properly she'd realise that Mr Martineau's business is illegal |
Если она выполняла свою работу по совести она бы поняла, что бизнес месье Мартино нелегальный. |
We're trying to make a business deal, not get you laid. |
Мы тут делаем бизнес, а ты только и думаешь, кому бы присунуть. |
Well, enjoy it while it lasts, just 'cause, you know, this can be a tough business. |
Радуйся, пока можно, потому что бизнес может пойти не так гладко. |
But I think you and Des have a little side business, where you're sending people off into the long good-night. |
Но я думаю, что у тебя и Деза есть маленький подпольный бизнес, в котором вы отправляете людей надолго спать. |
I just lost my family, my business, and half of my nose. |
Я потерял семью, бизнес, и пол-носа. |
Figure out how to get into that business yet? |
же придумал, как наложить лапу на этот бизнес? |
Not even something that I would've questioned, where there are a lot of people that would never start their own business. |
Даже не то чтобы я сомневался в нем есть много людей которые никогда бы даже не начали свой бизнес. |
His dad, my husband... of course, he's trying to keep our business going so we have a livelihood. |
Его отец, мой муж, конечно же пытается сохранить свой бизнес для того чтобы мы могли жить. |
Every time that he's investigated, he suffers, his business suffers. |
При каждом расследовании он страдает, его бизнес страдает. |
These are the people with whom I got into business before I knew any better. |
Эти люди, с которыми я пришел в бизнес, до того, я знал лучшее. |
I ask you - is that any way to run a business? |
Я тебя спрашиваю - таким образом ведется бизнес? |
Listen, I have to do this to help out Dad, and you don't know anything about our business. |
Я хочу помочь папе, а ты ничего про наш бизнес не знаешь. |
There have been sanctions against doing business... with Hussein's regime since the early '90s... |
С начала 90-х на бизнес с Ираком и режимом Хуссейна наложен запрет. |
Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. |
Он не мог оставить свой бизнес без присмотра, так что... никаких сомнений, он был там. |
Did you ever think that maybe I like business management? |
Ты когда-нибудь думала, что мне может нравится бизнес управление? |
Well, if this is how you treat your customers, we might just have to take our business elsewhere. |
Что ж, если вы так обращаетесь с клиентами, нам, вероятно, придётся вести бизнес в другом месте. |
My dad, the great business legend, Left the dealership in a deep, dark, bottomless... Financial hole. |
Мой отец, великая бизнес легенда, оставил бизнес в глубокой, темной, бездонной финансовой дыре. |
You see, I got a little business I been running in here the last couple of years. |
Видите ли, у меня есть маленький бизнес, который я вёл здесь последние парочку лет. |
You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people. |
Вы затеяли этот бизнес самостоятельно полтора года назад, а теперь у вас 220 сотрудников. |
But keeping your business wasn't the only upside, was it? |
НО! Сохранить бизнес - это не единственная выгода. |
I want to know how much you estimate the business is worth? |
я хочу знать, в какую сумму ты оцениваешь мой бизнес? |