| You expect me to believe that that was legitimate business? | Ты правда считаешь, что я поверю, что это законный бизнес? |
| You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. | Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов. |
| Set up a pretty little construction business, which is left to me when I'm 21. | Он основал крохотный строительный бизнес, когда оставил меня в возрасте 21 года. |
| There's a footman at Lord Reed's has a cousin in California, he's got a limousine business. | У лакея лорда Рида есть двоюродный брат в Калифорнии, а у него - лимузинный бизнес. |
| I run my own business, And I am a strong, smart adult. | У меня свой бизнес, и я сильная, умная, взрослая женщина. |
| Tonight she dies I take over the business, and you're on your own. | Сегодня она умрет... я заберу бизнес, а ты будешь сам за себя. |
| See, I was planning on starting my own business training athletes, right? | Видишь ли, я планировал начать свой бизнес с тренировки спортсменов, так? |
| to make sure my business doesn't go to hell. | Проверить, не полетел ли бизнес к чертям. |
| A percentage kicked back to your friends in blue for turning a blind eye to the Yogorov business. | Процент отбивается назад вашим друзьям в синим для того, чтобы закрыть глаза на бизнес Егорова. |
| All I'm saying is that I think it'd be exciting to build one desk into a real business. | Я только хочу сказать, что было бы здорово сделать из одного стола целый бизнес. |
| You represent over 20 American companies, doing business in Europe. | Вы представляете порядка 20 американских компаний ведущих бизнес в Европе |
| Not your bike, not your business. | Не твой велик, не твой бизнес. |
| So maybe the little brother is holding the family business together while big brother's inside. | Может, младший брат ведет семейный бизнес, пока старший сидит. |
| When we go to Lukas today, our goal should be to get him back in the business, just under different terms. | Может, когда пойдем к Лукасу, нашей целью должно быть его возвращение в бизнес, просто на других условиях. |
| Are they involved in a competition to take over the family business? | Они оба борются за семейный бизнес? |
| That's why when I was younger I vowed never to return to the restaurant business | Вот почему я поклялся никогда не возвращаться в ресторанный бизнес. |
| You're in the business of stealing them, so I'm thinking it was you. | Твой бизнес - красть их, так что я думаю, это был ты. |
| When are you going to learn not to interfere in Dark Fae business? | Когда вы научитесь не вмешиваться в бизнес Темный Фэйри? |
| And when you kids were home and the business was good, we were happy. | И когда вы были маленькими и бизнес шёл отлично, мы были счастливы. |
| I need a primer on how to do business with Chicago. | Мне нужна книга для начинающих, как вести бизнес с Чикаго |
| They're not particularly high, given the fact that we're pushing the business into some new and uncharted areas. | Потери не особенно велики, учитывая тот факт что мы развиваем бизнес в новых для нас областях. |
| You've already selected milk and sugar, so the work is taken out, leaving the modern woman time for running a business, or skiing. | Вы уже выбрали молоко и сахар, так что процесс пошел, а у современной женщины появилось время на бизнес или лыжи. |
| The business, and giddy up! | Таков бизнес, выходишь - и поскакали! |
| You went into business together, you slept together. | Вы вместе открыли бизнес, вы вместе переспали. |
| But you and I have to figure out a way to get past that, you know, because we own a business together now. | Но нам нужно научиться справлять с этим, потому что у нас теперь совместный бизнес. |