| I built a billion-dollar business up from nothing! | Я с нуля построил бизнес, который приносит миллиарды! |
| You came here, you got this incredible apartment for you and your daughter, you started your own business. | Ты приехала сюда, получила эту невероятную квартиру для себя и своей дочери, ты начала свой собственный бизнес. |
| I've got a business that I can barely keep going when I'm at 100%. | У меня есть бизнес, который я едва удерживаю на плаву, когда я в порядке. |
| You'd be home trying on wedding dresses, growing your business, giving me grandchildren, if it weren't for her. | Ты бы была дома, примеряла свадебные платья, развивала свой бизнес, рожала мне внуков, если бы не она. |
| Now, why don't you concentrate on keeping your hands off your lobes and leave the business matters to me. | Так что почему бы тебе не сосредоточиться на попытках не лезть руками в уши и оставить бизнес мне. |
| To take over the business or something? | Чтобы взять на себя бизнес или что? |
| I'm trying to run a business, then this happens. | Я пытаюсь вести бизнес, и тут происходит это |
| This small business isn't fit for the Japanese. | Этот малый бизнес не пригоден для японцев |
| You act as if you have a thriving business and all the money in the world, but you don't. | Ты поступаешь так, будто имеешь огромный бизнес и все деньги в мире, но на самом деле у тебя их нет. |
| You really think you can start your own business right now? | Ты действительно думаешь, что сможешь начать свой собственный бизнес сейчас? |
| And you brought his business to Lockhart/Gardner. | И вы привели его бизнес в Локхарт/Гарднер? |
| He's six-one, he has a successful clothing business, and he's taking me to a new tapas bar tonight. | Он метр восемьдесят, и у него успешный бизнес, и он берет меня сегодня на открытие нового бара тапас. |
| If business doesn't improve, I'll have to start making a few cutbacks in the operation of my bar beginning with... your salary. | Если бизнес не улучшится, мне придется сделать некие сокращения в работе бара, начиная с... твоей зарплаты. |
| Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises? | Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес? |
| You know one of those locations where no matter what business you run out of it, the place goes barely out. | Вы знаете одну из тех позиций где независимо от того, что дело (бизнес), Вы не испытываете недостаток этого, место идет едва. |
| What, are y'all trying to run off my business? | Вы что тут, пытаетесь захапать мой бизнес? |
| In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel. | Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя. |
| Did you tell her that this was your business? | Ты сказала ей, что это твой бизнес? |
| And then I figured, with him out of the way, I could take over the business for myself. | А затем я подумал, что если уберу его с дороги, то смогу забрать себе бизнес. |
| No, I don't want to do anything that will jeopardize my freedom to run my successful business. | Нет, я не стану рисковать своей свободой, которая мне нужна, чтобы вести свой успешный бизнес. |
| I of all people know how hard it is to run a business. | Я как никто другой знаю, как тяжело вести бизнес. |
| With you all over the news, business has been booming. | Ты во всех новостях, бизнес прет в гору. |
| "worm" means something else out there, and I am now in the business of... pain management. | "червяная" означает у них кое-то другое, поэтому теперь у меня бизнес... по устранению боли. |
| I wish I could sue for how much money I've lost on my business. | Если бы я мог подать в суд за убытки, которые понёс мой бизнес. |
| You're going into business with your sponsor? | Ты вступаешь в бизнес со своим поручителем? |