The private sector, encouraged by a more "consumer-driven" marketplace, is beginning to shift from a mentality of "business for business sake" to one that seriously considers and integrates issues of business ethics and codes of conduct into decision-making and dealings. |
С учетом в большей степени ориентированных на интересы потребителей рыночных отношений частный сектор начинает переходить от использования подхода "бизнес ради бизнеса" к подходу, в рамках которого при принятии решений и заключении сделок серьезно рассматриваются и принимаются во внимание вопросы деловой этики и кодекса поведения. |
Interest in business ethics courses has surged, and student activities at leading business schools are more focused than ever before on making business serve long-term social values. |
Возрос интерес к курсам по этике бизнеса, и студенческая активность в ведущих школах бизнеса более направлена, чем когда-либо раньше, на то, чтобы бизнес служил долговременным социальным ценностям. |
Women Business Owners Jamaica Limited provided women business owners with business training and networking opportunities. |
Компания «Вумен бизнес оунерс джамайка, лимитид» организовала для женщин-владельцев бизнеса профессиональную подготовку и предоставила возможности налаживания горизонтальных связей. |
Our business room is well suited to small business meetings. |
В бизнес комнатах удобно проводить небольшие встречи. |
A pre-requisite for the study of business demographics is the definition of a business. |
Для изучения бизнес-демографии необходимо предварительно дать определение понятию бизнес. |
I personally support the entire Austrian rhinestone business. |
И я самолично поддерживаю весь бизнес по производству страз в Австрии. |
Barry makes sure the administrative side of the business runs harmoniously. |
Заплачу! Барри следил, чтобы по административной части бизнес шёл без накладок. |
Just a business like any other. |
Обычный бизнес, не лучше и не хуже других. |
Adultery seems to be a booming business. |
Выглядит так, словно супружеские измены это процветающий бизнес. |
Your business tanked because you skimped on quality. |
Ваш бизнес пошел ко дну, потому что вы экономили на качестве. |
His business is crime, not terrorism... and George... |
У него преступный бизнес, но это не терроризм... А Джордж... |
Tell Mike it was only business. |
Передайте Майку, что это всего лишь бизнес. |
So underwriters like yourselves will lose business. |
И страховщики, такие как вы, потеряют бизнес. |
No idea how he had a successful business. |
Понятия не имею, как он мог вести успешный бизнес. |
Selling drugs is like any other business. |
Продавать наркотики - такой же бизнес, как и любой другой. |
But he sort of founded the business Charles Cruft. |
Но он похоже основал бизнес больших собачьих выставок, Чарльз Крафт. |
The file also says he ran a side business distributing narcotics. |
В деле также говорится, что у него был теневой бизнес по распространению наркотиков. |
I think you and Des have a little side business. |
Я думаю, что у тебя и Деза есть маленький подпольный бизнес. |
Well, you just lost our business. |
Так вот, ты только что разрушил наш бизнес. |
Well, I find business fun, but okay. |
Ну, я считаю, что бизнес - это весело, но ладно. |
I think Robert suspected it was more business than pleasure. |
Думаю, Роберт подозревал, что это скорее бизнес, чем удовольствие. |
Malcolm would never jeopardize our business. |
Малкольм никогда бы не поставил под удар наш бизнес. |
But if your business were legal... |
Но... если бы ваш бизнес был легальным... |
Peace means my business will flourish. |
Мир - значит у меня бизнес идет хорошо. |
Then I guess you're in business. |
Тогда, мне кажеться, у тебя есть свой бизнес. |