So Cameron, the dead guy... Were you his business partner? |
Итак, Кэмерон, этот мертвый парень был твоим бизнес партнером? |
Like trying to get back into the espionage business? |
Например, вернуться в шпионский бизнес? |
Trust me, he'll never tell a soul and your business will stay intact. |
Поверьте, он ни слова не скажет, и ваш бизнес не пострадает. |
Because I don't want to go into business with someone who feels like I'm giving them the shaft. |
Потому что я не хочу начинать бизнес с тем, кто будет чувствовать себя так, словно я его кинул. |
It shouldn't have anything to do with it, but this company is not in the business of helping people. |
Не должно иметь никакого, но эта компания не ведёт свой бизнес для помощи людям. |
We could've paid for Tokyo, but a business venture went south and ultimately, it was my fault because the company was my baby. |
Мы бы заплатили за Токио, но бизнес в конечном итоге пошёл наперекосяк, это моя вина, потому что эта компания была моим детищем. |
Meanwhile, as all of this is happening, by the mid-'50s, the business model of traditional broadcasting and cinema has been busted completely. |
Тем временем, к середине 50-х годов бизнес модель традиционного вещания и кинематографа полностью разваливается. |
It's just a business deal and Suzette's a part of it. |
Это просто бизнес, сделка и... |
And what business is that, exactly? |
А в чём именно заключается ваш бизнес? |
Even if we did try, we might not have won their business. |
Не было гарантии, что их бизнес стал бы нашим. |
I don't mean to be rude, but this is a residential building, and you're conducting business here. |
Я не хочу быть грубой, но это жилой дом, а вы ведёте здесь бизнес. |
I kept his business running while he made his tee time. |
Я вел весь его бизнес, пока он гонял чаи. |
I figured right after college you'd enter the family business |
Я полагал, что после колледжа ты унаследуешь семейный бизнес, |
In our business, you try not to use the front door. |
Такой у нас бизнес, парадным входом не пользуемся. |
Our business will still run, but not with you and I at the helm, at least not for the foreseeable future. |
Наш бизнес будет процветать, но не с нами во главе хотя бы в ближайшем будущем. |
If the business that you shared with Thomas Egan was completely legit, we don't have anything to worry about. |
Если ваш бизнес с Томасом Иганом был законным, нам не о чем беспокоиться. |
I get it, I really do, but this is business, James, not a fraternity. |
Я понимаю, правда, но это бизнес, Джеймс, а не какое-то братство. |
You got a kid and your own business? |
У тебя ребенок и собственный бизнес? |
Well, how's your primary business, Bernie? |
Ну, как идёт бизнес, Берни? |
My old friend, Barry Nottingham, overcame his fear of germs to such a degree that he decided to leave the hotel business and enter the field of medicine. |
Мой старый друг Бэрри Ноттингем до такой степени преодолел страх микробов, что решил оставить гостиничный бизнес и податься в медицину. |
Your business is going under - permanently! |
Твой бизнес постоянно идёт ко дну. |
That's your call, but I'm concerned about the effect this could have on our business. |
Твой выбор, но я обеспокоен о том, как это может повлиять на наш бизнес. |
What about the companies he did business with? |
С какими компаниями он вёл бизнес? |
We can stay here all day, and you can explain to Joey Marks where all his business went. |
Мы можем остаться здесь на весь день, и ты можешь объяснить Джо Марксу куда скатился его бизнес. |
How is the insurance business, Mr. Neff? |
Как страховой бизнес, мистер Нефф? |