There isn't a company quoted on the stock exchange that doesn't tacitly assume a business as usual supply of cheap oil. |
Нет компаний, которые торгуют на фондовой бирже и не подразумевают свой бизнес как обычные поставки дешевой нефти. |
Did you go to business school to learn to appeal to people like that? |
Ты что, ходишь в бизнес школу, для того, чтобы научиться обращаться с людьми таким образом? |
Look, it's just business, okay? |
Послушай, это всего лишь бизнес, хорошо? |
Tell him, if so I won't do my business here. |
Скажи ему, если так будет продолжаться я не буду вести бизнес здесь. |
So you want to go into business with me? |
Так ты хочешь войти в мой бизнес? |
You'll be right back in the parlor room listening through a crack in the door to where the real business is being done. |
Вернешься и будешь сидеть в своем кабинете, слушая через щель в двери, как ведется настоящий бизнес. |
Then, the woman you do all of that for - she goes and gives her heart and the business to another man. |
Потом, женщина, ради которой ты делал все это, уходит и отдает свое сердце и бизнес другому человеку. |
I'm always trying to expand my business, and to do that, I have to stay ahead of the markets. |
Я стараюсь расширять свой бизнес, для этого нужно быть на шаг впереди рынка. |
In the meantime, let's concentrate on business at hand. |
В то же время, давайте сосредоточимся на бизнес, который у нас под рукой |
What are you doing killing my men, ruining my business? |
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес? |
That's right, and that's all it was: business. |
Правильно, это все просто бизнес. |
I get it, D. It's business. |
Я получаю тебя, Д. Это - бизнес. |
Eddie says you've been doing brisk business ever since he gave you that loan. |
Эдди сказал, что бизнес у вас процветает с тех пор, как он одолжил вам денег. |
Last time we did this, it was all business and that was my fault. |
В тот раз это был чистый бизнес, и я сам в этом виноват. |
But baseball shouldn't be just about business, okay? |
Но сейчас это не только бизнес, понимаете? |
Don't you dare tell me how to run my business! |
Не лезь ко мне с советами, как мне вести свой бизнес! |
I don't want to be in some important business meeting someday and get pulled out to give you a scalp massage. |
Я не хочу быть потом на важной бизнес встрече, и уходить с нее, чтобы сделать тебе массаж головы. |
I understand your business is in a complicated spot. |
Так значит, твой бизнес сейчас в сложном положении? |
Max, you've got a lot of business... in gray areas at the moment. |
Макс, у тебя большой бизнес... и очень серьезный, на данный момент. |
Well, that's the music business, isn't it? |
Это всё музыкальный бизнес, да? |
Let's do a check on the business as well, see what sort of shape it was in. |
Давайте и бизнес проверим, чтобы понимать, в чём его суть. |
Your brother owned a painting business, right? |
У вашего брата был малярный бизнес? |
The business you sold me was supposed to already be built! |
Предполагалось, что бизнес, который ты мне продал, уже построен! |
We'll have to start the business from scratch |
Нам придется весь бизнес начинать с нуля. |
You think I should move my business to Chicago and incorporate with him? |
Думаете, мне следует перевести мой бизнес в Чикаго или объединиться с ним? |