Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
These activities translate into added costs that are rarely reported, leaving Governments and individual agencies without a clear notion of how much money is actually available for water and sanitation. Такая деятельность приводит к повышению издержек, о чем сообщается редко, оставляя правительства и отдельные учреждения без четкого понимания того, сколь же денег фактически имеется на водоснабжение и санитарию.
At the moment, very little information is available (at the international level) about the trends, current status and outlook for the forestry sector in CIS countries in Asia. Сегодня (на международном уровне) имеется весьма ограниченный объем информации о тенденциях, текущем положении дел и перспективах развития лесохозяйственного сектора в азиатских странах СНГ.
The meeting was reminded that detailed up-to-date information on the status of the legal instruments was available on the website of the UNECE Transport Division at the following address: . Было отмечено, что подробная и обновленная информация о статусе правовых документов имеется на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН в Интернете по следующему адресу: .
Moreover, doing so would be very difficult from a logistical point of view, given that the Government had a total of only four buses available for deportations to the border. Кроме того, это было бы трудно сделать физически, потому что в стране имеется всего четыре автобуса для доставки депортируемых лиц на границу.
The Representative of the Secretary-General emphasized that the implementation of the requested budget for 2010-2011 would help ensure that the pension fund investment management function is on a sound footing, ameliorating all manageable risks and using robust IT systems of the same quality available to external managers. Представитель Генерального секретаря подчеркнул, что исполнение запрашиваемого на 2010 - 2011 годы бюджета поможет обеспечить устойчивое управление инвестициями пенсионного фонда при улучшении управления всеми контролируемыми рисками и с использованием надежных ИТ-систем того же качества, которое имеется у внешних управляющих.
Please provide information, if available, on court cases in which the amended rules may have helped to secure convictions and/or protect victims. Просьба представить информацию, если таковая имеется, о судебных делах, в ходе которых новые правила способствовали вынесению обвинительных приговоров и/или защите жертв.
In cases in which States rely on international contributions for the majority of their work in the water and sanitation sector, this means that Governments and communities have little knowledge of how much funding is actually available. В тех случаях, когда государства полагаются на международные взносы для выполнения большей части своей работы в секторе водоснабжения и санитарии, это означает, что у правительства и общин имеется мало сведений о фактическом объеме капиталовложений.
It was recognized that the information available for pesticides might differ from that for industrial chemicals and that separate guidance might be developed in future for the two categories. Было признано, что существующая информация по пестицидам может отличаться от той, которая имеется по промышленным химикатам, и что возможно в будущем будут подготовлены отдельные руководящие указания по двум этим категориям.
Some rooms provide Wi-Fi internet access for an additional fee, while free broadband internet access is available in all public areas. В некоторых номерах имеется Wi-Fi доступ в Интернет (за дополнительную плату). Бесплатный доступ по широкополосной сети во всех общественных помещениях отеля.
(e) A significant body of material is available for guiding the process, although it may need to be tailored and supported by targeted training. ё) имеется большое количество различных материалов для регулирования этого процесса, хотя их можно корректировать и подкреплять целенаправленной подготовкой кадров.
Thus, there was currently no need to create an expert group for that specific issue as it would not be cost-effective and sufficient expertise was available within the confines of the Conference of the Parties. Таким образом, на данном этапе нет необходимости в создании группы экспертов по этому конкретному вопросу, поскольку это нецелесообразно с точки зрения затрат и по той причине, что в рамках Конференции Сторон имеется достаточный экспертный потенциал.
A number of alternative tools, method and strategies to DDT are currently available and new ones are also under development. The major ones are listed in the following section. В настоящее время имеется ряд альтернативных ДДТ средств, методов и стратегий, а также разрабатываются новые средства, методы и стратегии, основные из которых перечислены в нижеследующем разделе.
At least in the countries for which the relevant information is available, the fiscal out-turn for 2004 was primarily a reflection of increased revenues rather than of spending cuts. По крайней мере в странах, по которым имеется соответствующая информация, итоговые финансовые показатели за 2004 год главным образом отражали увеличение поступлений, а не сокращение расходов.
There may still be some debate as to what constitutes an asset, but useful definitions are now available and States can seek further guidance from the Committee on issues such as set-off, joint accounts and third party funds. Между тем, по-прежнему могут возникать споры в отношении того, что считать активами, однако в настоящее время имеется ряд полезных определений, и государства могут получить дальнейшие указания у Комитета по таким вопросам, как зачет, совместные счета и средства третьей стороны.
Its Personal Computer Trade Analysis System, available on CD-ROM, provides easy access to information about international trade flows and patterns, including the leading import/export markets for a specific product, the market share of a particular country and the level of competition. Его система анализа торговой деятельности, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, обеспечивает свободный доступ к информации о потоках и моделях международной торговли, в том числе о ведущих импортных/экспортных рынках какого-либо конкретного товара, рыночной доли какой-либо страны и степени конкуренции.
If data for the driver are not available for the year in question, the driver should be extrapolated as described in paragraph 4245 above. Если данных для драйвера за соответствующий год не имеется, то драйвер определяется путем экстраполяции, как это описано в пункте 42 45 выше.
While it is imminent that existing staff from the United Nations Procurement Service will take part in formulating the implementation plan, it is also evident from the conclusions of the consulting report, that excess resources are not currently available. И хотя в разработке плана выполнения рекомендаций неизбежно примет участие существующий персонал Службы закупок Организации Объединенных Наций, из заключений доклада консультантов также можно сделать вывод о том, что в настоящее время не имеется каких-либо дополнительных ресурсов.
It was further suggested that the whole system was being undermined by the current trade practice whereby bills of lading were often not available upon delivery, and industry had filled the gap with its own documentary solutions, such as with letters of indemnity. Далее было высказано предположение о том, что функционирование всей системы подрывается нынешней торговой практикой, при которой в момент сдачи груза коносамента часто не имеется в наличии, причем в секторе перевозок этот пробел заполняется с помощью собственных документарных решений, таких как выдача гарантийных писем.
Further information is available at: . Report of the Inquiry Commission, p. 60. "Ukraine's Report Materials" p. 7. Дополнительная информация имеется по адресу: . Доклад Комиссии по расследованию, стр. "Материалы доклада Украины", стр.
Members of the Working Party may wish to consider the electronic brochure on demonstration runs of container block trains that is also available as Informal document No. 2 < >. Члены Рабочей группы, возможно, пожелают ознакомиться с электронной брошюрой о демонстрационных пробегах контейнерных маршрутных поездов, которая имеется также в виде неофициального документа Nº 2 < >.
He expressed satisfaction at the work completed by the group in the short time available, but pointed out that there were a number of issues requiring further work, several of which were listed in an appendix to the report. Он выразил удовлетворение в связи с объемом работы, проделанной группой за имевшийся в ее распоряжении короткий период времени, однако указал на то, что имеется ряд вопросов, требующих дополнительной проработки, некоторые из которых перечислены в приложении к докладу.
Currently, there is only 1 carbamate and less than 5 organophosphate insecticides available on the public health market for indoor residual spraying as alternatives to DDT and pyrethroids. В настоящее время на рынке здравоохранения имеется лишь один карбаминовый инсектицид и менее пяти органофосфатных инсектицидов для опрыскивания помещений в качестве альтернатив ДДТ и пиретроидам.
Member States generally have instituted the necessary reforms to their official banking systems to prevent listed parties from receiving or transferring money, but there are many unofficial ways available to circumvent these restrictions. Государства-члены в целом провели необходимые реформы в рамках своих официальных банковских систем для предотвращения того, чтобы включенные в Перечень стороны получали или переводили денежные средства, однако для обхода этих ограничений имеется большое число неофициальных каналов.
Where a material has additional relevant and available information about its nature and/or use, that information should be included in the SDS. Если по тому или иному продукту имеется доступная и уместная дополнительная информация о его природе и/или применении, то эта информация должна быть включена в ИКБ.
The principal reason for using this specification is because of the limited availability at the present stage of information on the maps available to the Commission. Главная причина использования такого метода заключается в том, что на данном этапе на тех картах, которые имеются в распоряжении Комиссии, имеется ограниченная информация.