Information is available for only some exporter States. |
Информация имеется лишь в отношении нескольких государств-экспортеров. |
A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. |
В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется. |
For the remaining 135 cases, information on date of recruitment is not available. |
Что касается остальных 135 детей, то информации о дате вербовки не имеется. |
There is therefore a limited time frame to focus the available resources on the budget reports for special political missions. |
Поэтому имеется ограниченный период времени, в течение которого можно сконцентрировать имеющиеся ресурсы на подготовке докладов по бюджетам специальных политических миссий. |
A list of such materials is made publicly available on the website of the Office. |
Перечень таких материалов имеется в открытом доступе на веб-сайте Прокуратуры. |
This led to securities being priced by multiple vendors and hence more observable data being available. |
Это привело к тому, что цены на эти ценные бумаги определяются многочисленными поставщиками ценовой информации, и, следовательно, в наличии имеется больший объем наблюдаемых данных. |
Additionally, few data and studies on ITS are available to showcase their impact and added value. |
Кроме того, имеется весьма малое количество данных и исследований об ИТС для демонстрации их возможностей и полезности. |
Consequently, the United Nations has access to claim statistics that were not available in such detail in the past. |
Вследствие этого у Организации Объединенных Наций имеется доступ к статистическим данным по страховым требованиям, которые ранее не были столь детализированными. |
Apart from negative test results with mono- and tetra-CNs, there are no genotoxicity data for CNs available. |
За исключением отрицательных результатов испытаний с моно- и тетраХН, в наличии не имеется данных о генотоксичности ХН. |
A limited number of studies concerning HCBD toxicity in humans are available. |
Имеется ограниченное количество исследований токсичности для человека. |
It also adopted a statement on the treaty body strengthening process, which is available on the Subcommittee website. |
Он также принял заявление о процессе укрепления договорных органов, которое имеется на веб-сайте Подкомитета. |
Today such knowledge is available for a very limited number of objects only. |
На сегодняшний день такая информация имеется только по весьма ограниченному количеству объектов. |
Specific data on quantities of intentional production and use of HCBD during the past 30 years are not available. |
Конкретных данных по объему преднамеренного производства и использования ГХБД в течение последних 30 лет не имеется. |
Data about intentional production and use outside of the UNECE region are not available. |
Данных о преднамеренном производстве за пределами региона ЕЭК ООН не имеется. |
Durable solutions remain available options for internally displaced persons, including those in urban settings. |
Долговременные решения остаются тем выбором, который имеется у внутренне перемещенных лиц, включая находящихся в городских условиях. |
Limited information is available on the awareness of individuals regarding measures that they can take to conserve and sustainably use biodiversity. |
Имеется также ограниченная информация относительно уровня осведомленности отдельных лиц о мерах, которые они могут предпринять в целях обеспечения сохранения и неистощительного использования биологического разнообразия. |
Also several tools are available for comparing various transport modes on the GHG emissions. |
Кроме того, имеется несколько инструментов для сопоставления выбросов ПГ на различных видах транспорта. |
(SOLAS AIS/ not available for Inland vessels) |
(Стандарт АИС СОЛАС/ не имеется для судов внутреннего плавания) |
The corresponding depositary notification is available on the TIR website. |
Соответствующее уведомление депозитария имеется на веб-сайте МДП. |
Where scientific information is available, it is not always accessible to decision-makers. |
Когда научная информация имеется, она не всегда доступна для лиц, принимающих решения. |
Disaggregated data for these services are not available. |
Подробной информации о предоставлении таких услуг не имеется. |
An initial batch is now available and the remainder are to be delivered throughout February. |
Уже имеется первая партия таких средств, а в течение февраля будут поставлены остальные. |
Print - Penguin News (also available electronically). |
Печатное издание - "Пингвин ньюс" (имеется также в электронной версии) |
All the environmental data need to be submitted in a standardized digital format that is available from the secretariat of the Authority. |
Все экологические данные должны представляться в стандартном цифровом формате, который имеется в секретариате Органа. |
Although no clear degradation rates are available, fenthion also probably degrades by photolysis in water. |
Точных показателей скорости распада не имеется, однако вероятно, что фентион также подвержен деградации путем фотолиза в воде. |