If available, an all-sky imaging system measured two different thermosphere/ionosphere emissions from which the two-dimensional structure/motion of irregularities was observed. |
С помощью системы кругового обзора с формированием изображений, если таковая имеется, проводится измерение двух различных термосферных/ионосферных эмиссий, по которым можно наблюдать двухмерную структуру/движение неоднородностей. |
We are also launching a global public-private partnership to support tobacco-cessation efforts, using mobile phone technologies that are now widely available in middle- and low-income countries. |
Мы также налаживаем глобальные партнерские связи между представителями государственного и частного секторов в целях оказания поддержки усилиям по борьбе против табака с использованием технологий мобильных телефонов, к которым сейчас имеется широкий доступ в странах со средним и низким уровнями дохода. |
The report resulting therefrom indicates that with the recent enlargement of the Umusanzu Centre, the 420 m2 additional space required to store the public hard copy documents is available. |
В докладе, составленном по итогам обзора, указывается, что в результате недавнего расширения Центра Умусанзу дополнительная площадь в 420 кв. м., необходимая для хранения печатных версий документов общего доступа, имеется в наличии. |
Thus, even if the regulator provides a complaints window, an ombudsman or other mechanism for grievance redress, these facilities are generally not available to clients of unregulated MFIs. |
Таким образом, даже если при надзорном органе создана служба жалоб, работает уполномоченный по правам потребителей либо имеется иной механизм удовлетворения претензий, они, как правило, недоступны клиентам МФО, не подпадающих под нормативное регулирование. |
Using Khartoum as base, Jaipur foot fitting facilities have also been organized in South Sudan where the need is there but hardly any facilities are available. |
Используя Хартум в качестве базы, центр организовал предоставление услуг по подгонке Джайпурских протезов в Южном Судане, где в них имеется потребность, но практически отсутствуют какие-либо возможности их получения. |
Further information on the Timber Committee Week and its events are available via the Timber Committee/EFC/timber. |
Дополнительная информация о Неделе Комитета по лесоматериалам и мероприятиях, которые будут организованы в ходе ее проведения, имеется на домашней странице Комитета по лесоматериалам/ЕЛК по адресу: . |
They concluded that, although important progress had been made in this area during the last 10 years, a number of gaps in available information and in its dissemination remained. |
Участники совещания сделали вывод о том, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый в этой области за последние 10 лет, в информации по гендерным вопросам и в ее распространении по-прежнему имеется ряд недостатков. |
Such an analysis should also include a detailed review of whether the information required for administering the entitlements as modified is available or can be easily obtained. |
Такой анализ должен также предусматривать детальное изучение вопроса о том, имеется ли необходимая информация для регулирования выплаты пособий и льгот с внесенными в них изменениями или же она может быть легко получена. |
When no useful data on degradability are available, either experimentally determined or estimated data, the substance shall be regarded as not rapidly degradable. |
В тех случаях, когда не имеется полезных данных о разлагаемости, полученных экспериментальным путем или путем расчетов, вещество должно рассматриваться в качестве вещества, не способного к быстрому разложению. |
No new data are available on the status of the Millennium Development Goals in Haiti, and the figures provided last year remain largely valid (see E/2005/66, paras. 16-21). |
Не имеется никаких новых данных о ходе осуществления в Гаити целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, и обстановка, которая наблюдалась в прошлом году, практически не изменилась и сейчас (см. пункты 16 - 21 документа Е/2005/66). |
He stated that no new information was yet available to solve the issue of booster cushion users and to allow proper design solution to cope with submarining. |
Он заявил, что пока не имеется никакой новой информации для решения вопроса о сиденьях с дополнительной подушкой и для отыскания надлежащего конструктивного решения, позволяющего устранить проблемы проскальзывания под ремнем. |
All such arrangements have been designed to use Umoja wherever available, and to facilitate the eventual deployment of Umoja. |
Все подобные механизмы были разработаны с расчетом на использование системы «Умоджа» во всех местах службы, где она уже имеется, и в целях содействия окончательному развертыванию системы «Умоджа». |
No data is available from thirteen project activities in the following areas: afforestation, energy efficiency, fuel switching and fugitive gas capture. |
Не имеется информации по 13 мероприятиям по проектам в следующих областях: облесение (1), энергоэффективность (8), переход на другие виды топлива (3) и улавливание газов при транспортировке и добыче топлива (1). |
With that limited experience, it was felt that the telemedicine services were very helpful, especially at times when there were no specialists available in the relevant fields of expertise. |
Приобретенный за прошедшее время опыт свидетельствует о существенной пользе телемедицинских услуг, особенно в ситуациях, когда не имеется врачей нужных специальностей. |
A considerable amount of statistical information is available in the country health profiles that the Pan American Health Organization (PAHO) has built up for countries of its region. |
Значительный объем статистической информации имеется в страновых справочниках о состоянии здоровья нации, составляемых для стран этого региона. |
In addition to public transport facilities, participants may avail themselves of city taxis, private cars with or without driver, vans and buses available for hire. |
Делегатам рекомендуется пользоваться в Бангкоке зарегистрированными такси, в каждом из которых имеется счетчик. |
Migrant women, particularly from Nicaragua, had benefited from the Constitutional provision allowing them equal access to education and health care. However, few statistics were available on that population to allow a full analysis of the situation. |
Тем не менее, в отношении этой категории населения имеется слишком мало статистики, чтобы можно было сделать полный анализ ситуации. |
Another representative added that under the Clean Development Mechanism much information was already available on mitigation of emissions and that there was therefore no added value to the proposed demonstration project. |
Другой представитель добавил, что в рамках Механизма чистого развития имеется обширная информация о смягчении последствий выбросов и поэтому предлагаемый демонстрационный проект не принесет конкретной практической пользы. |
It is also available through United Nations Publications or as an e-Book on Apple, Sony, Barnes & Noble and Amazon for electronic readers. |
Эта публикация также имеется в печатном виде в качестве издания Организации Объединенных Наций и в электронной форме для загрузки на устройства для чтения электронных книг на сайтах компаний «Эппл», «Сони», «Барнс энд Нобел» и «Амазон». |
As last year, TEAP was unable to recommend CFCs for anti-angina sprays because oral, sublingual, transcutaneous and aqueous sprays are widely available. |
По положению дел на прошлый год ГТОЭО не смогла рекомендовать предоставление исключений в отношении ХФУ для аэрозолей, используемых при лечении стенокардии, поскольку имеется широкий набор аэрозолей, вводимых орально, под язык и подкожно, и водных аэрозолей. |
The minimum rest and meal break is one hour where there is a refectory available and two hours where there is not. |
Длительность обеденного перерыва для отдыха и принятия пищи составляет не менее одного часа в том случае, если на предприятии имеется столовая, и максимум два час, если таковая отсутствует. |
A bus service called Potato Patches Flier (using a 24-seat Isuzu mini school bus from South Africa) is available to pensioners in town to travel to places around the island. |
Имеется автобусная служба Potato Patches Flier, которая доступна пенсионерам для поездок по острову с использованием 24-местного школьного автобуса Isuzu. |
Tufts University had a remote television studio installed on the campus of The Fletcher School so that Stavridis and other faculty and administrators could easily make themselves available to the international media. |
На территории кампуса Школы имеется собственная телевизионная студия, откуда выступления Ставридиса и других членов администрации учебного заведения становятся доступными для международной прессы. |
HIV testing is available at all community clinics around the country and is confidential and free of charge for any person, citizen or non-citizen, requesting the service. |
Во всех районных поликлиниках страны имеется возможность конфиденциального и бесплатного тестирования на ВИЧ/СПИД для любого обратившегося, вне зависимости от гражданства. |
Much of the existing mandatory social and environmental corporate reporting is triggered by issue-specific rules emanating from government ministries and for which the information being reported is not always publicly available or easily accessible. |
Значительная часть нынешней обязательной социальной и экологической отчетности корпораций связана с конкретными требованиями государственных органов, для которых раскрываемая информация не всегда легкодоступна или не всегда имеется в открытых источниках. |