| The questionnaire is also available on the website (). | Этот вопросник имеется также на веб-сайте (). |
| Six countries replied that no data were available. | Шесть стран сообщили, что данных не имеется. |
| Various datasets are available for establishing a reference scenario and for analyses of historical trends of deforestation. | Для определения базового сценария и для анализа исторических трендов в области обезлесения имеется целый ряд баз данных. |
| However, these data are currently not yet available. | Однако в настоящее время таких данных не имеется. |
| The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet. | На настоящий момент пока не имеется данных относительно того, насколько успешно была выполнена эта задача. |
| No national statistics on the informal economy were available. | Общенациональных статистических данных по неформальному сектору экономики не имеется. |
| Unfortunately no detailed data on the de facto situation was available, as yet. | К сожалению, подробных данных о фактической ситуации пока не имеется. |
| Relatively little information is available on "cross-cutting issues". | По "межсекторальным вопросам" имеется довольно мало информации. |
| Information is not always available in English. | с) не во всех случаях такая информация имеется на английском языке. |
| At this stage, few studies are available regarding competences in ESD. | На данном этапе имеется мало исследований по вопросам компетентности в области ОУР. |
| The first quarter report for the biennium 2008 - 2009 is available at. | Доклад за первый квартал двухгодичного периода 20082009 годов имеется на веб-сайте: . |
| There is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. | Не имеется никаких сведений о том, продолжается ли его производство в развивающихся странах. |
| This has inevitably an impact on the time available for the Chamber to deliberate on and draft the judgement. | Это неизбежно оказывает воздействие в плане того времени, которое имеется у Камеры для обсуждения и составления решения. |
| Given the nature of the support, there is little documentation available to prove Rwandan material support to CNDP. | С учетом характера этой поддержки имеется мало документации, доказывающей материальную поддержку НКЗН со стороны Руанды. |
| No information available that would suggest use as an industrial chemical. | Сообщений о применении данного вещества в качестве промышленного химиката не имеется. |
| Hours worked are also available from LFS but at present they are not used in national accounts. | Информация об отработанных часах также имеется из ОРС, однако на данный момент в национальных счетах такая информация не используется. |
| Output based prices of R&D services are at this moment not available at Statistics Netherlands. | В настоящий момент у Статистического управления Нидерландов не имеется данных о ценах на производимые услуги в сфере НИОКР. |
| The financial support request form is available at: . | Бланк просьбы об оказании финансовой поддержки имеется по адресу: . |
| In addition, we note that it is available only in printable document format. | Кроме того, мы отмечаем, что Список имеется только в печатном формате. |
| Contact details for the office were available from the Secretariat. | Контактная информация для связи с Канцелярией имеется в Секретариате. |
| He noted that reliable figures on this important issue were not available and a survey would be needed. | Он отметил, что надежных цифр по этому важному вопросу не имеется и что потребуется обследование. |
| The requested information is not available. Appropriate consultations are being made. | Соответствующей информации не имеется, проводятся необходимые консультации. |
| No further information is available on the application of the act. | Другой информации о применении этого закона не имеется. |
| No information is available on the results of the measures in the rural areas. | О результатах принятия этих мер в сельских районах информации не имеется. |
| Study corners on the subject of gender have been opened in regional and district libraries, and literature on that subject is available. | В областных и районных библиотеках открыты тематические уголки, имеется литература по гендерной тематике. |