Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Appropriate technologies are accessible for SLM and financing is available Имеется доступ к надлежащим технологиям для УЗ, и обеспечено финансирование
There are many publications available, but they might have very little impact, be difficult to interpret and not be targeted. Имеется значительное количество публикаций, однако они могут оказывать весьма ограниченное воздействие, быть трудными для понимания и не иметь адресной направленности.
If information on place of birth within the country is not available, it is quite difficult to identify the country by current boarders. Если информации о месте рождения в пределах страны не имеется в наличии, то оказывается весьма затруднительным определить страну по признаку существующих границ.
In relation to article 6, he asked whether free legal aid was available to anyone who needed it and whether the delegation could provide relevant statistical information. В отношении статьи 6 он спрашивает, имеется ли возможность доступа к бесплатной юридической помощи у тех, кто в ней нуждается, и может ли делегация представить соответствующую статистику.
With regard to the delays in the proceedings before the High Administrative Court, no remedies are available for challenging the Court's inactivity. В отношении задержек с разбирательством в Высшем административном суде не имеется никаких средств правовой защиты, позволяющих оспаривать бездействие Суда.
A WHO fact sheet conveying the report's key messages in simple, non-technical language is available in English, French and Russian. Фактологический бюллетень ВОЗ, в котором содержатся основные положения доклада, изложенные простым неспециальным языком, имеется для ознакомления на английском, французском и русском языках.
(a) The Ombudsperson can base her recommendation only on information provided or available to her. а) Омбудсмен может основывать свои рекомендации исключительно на той информации, которая была ей представлена или у нее имеется.
Little information is available on national studies, research or governmental records that are of particular interest for EECCA and SEE countries. Имеется крайне мало информации о национальных обследованиях, исследованиях и правительственных отчетах, которые представляют особый интерес для стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
Please also indicate whether a statement of detainees' rights, such as the Penal Execution Law, is available at all places of detention for consultation by detainees. Просьба указать также, имеется ли информация о правах человека, как, например, текст Закона об исполнении уголовных наказаний, во всех местах содержания под стражей для ознакомления с ними заключенных.
According to para. 13.7 of the report, at present, there are no childcare facilities available in places of employment. В пункте 13.7 доклада отмечается, что в настоящее время на местах работы не имеется никаких служб по уходу за детьми.
These changes, along with a number of new benchmarks, are summarized in the statement of mutual commitments: record of progress, which is available on the Peacebuilding Commission web page. Эти изменения наряду с некоторыми новыми контрольными показателями резюмируются в документе «Заявление о взаимных обязательствах: отчет о прогрессе», который имеется на веб-странице Комиссии по миростроительству.
As the reasoning of the original authors is not presently available, this provision could be interpreted in two different ways: Поскольку сведений об аргументации первоначальных авторов в настоящее время не имеется, данное положение может быть истолковано нижеследующими двумя различными способами.
A handbook, "Moving forward: implementing the guidelines for the alternative care of children" (available from), has been developed and launched to aid Governments in implementing them. Для оказания правительствам содействия в их осуществлении было разработано и распространено пособие «Перспектива на будущее: осуществление Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми» (имеется по адресу).
To increase its usefulness and user-friendliness, the revised Toolkit is presented in electronic form, with information structured according to its relevance to the inventory process, and is available at. В целях повышения его практичности и удобства использования пересмотренный Набор инструментальных средств представляется в электронной форме, в которой информация структурируется в соответствии с ее значимостью для процесса составления кадастра, и имеется по адресу.
One representative said that commercially proven technologies for the removal of mercury from combustion emissions were not available, making it impracticable to impose legally binding limits and targets for mercury emissions. Один представитель заявил, что проверенных технологий удаления ртути из эмиссий, возникающих в результате сжигания топлива, пока не имеется, в связи с чем было бы нецелесообразно устанавливать юридически обязательные пределы и целевые показатели для эмиссий ртути.
Further legal action is not available and the six-month deadline for the submission of an individual communication to the Committee should be counted from 16 November 2009, despite the review of the complaint by the Prosecutor General in his supervisory role. Других возможностей для правовых действий не имеется, в связи с чем, несмотря на рассмотрение жалобы Генеральным прокурором в порядке исполнения им своей надзорной функции, шестимесячный крайний срок для подачи индивидуального сообщения в Комитет следует исчислять с 16 ноября 2009 года.
Origin information is available for 66 per cent of countries in Asia and 59 per cent in Africa. Информация о происхождении имеется по 66 процентам стран Азии и 59 процентам стран Африки.
This has an impact in terms of the sufficiency of the material to support the case overall, and it limits the effectiveness of the dialogue with the petitioner, as few particulars are available to lend adequate precision to the discussion. Это предопределяет, будет ли достаточно материалов для рассмотрения дел в целом, а также ограничивает эффективность диалога с петиционерами, когда имеется лишь несколько конкретных фактов, не всегда позволяющих обеспечить необходимую точность в процессе обсуждения.
On that occasion, 22 international committees will be reporting on different aspects of contemporary international law, some of which are closely related to space law (more details are available from and). По этому случаю 22 международных комитета представят доклады по различным аспектам современного международного права, некоторые из которых имеют непосредственное отношение к космическому праву (более подробная информация имеется на сайтах и).
One asked whether an effective mechanism was in place to ensure that the calendar of conferences, which was available one year in advance, was factored into the budgets of the various duty stations. Одна из делегаций поинтересовалась, имеется ли эффективный механизм обеспечения учета расписания конференций, которое составляется на год вперед, при составлении бюджетов в различных местах службы.
(a) Coverage and extent of biological and physical assessments - some available; а) сфера охвата и масштабы биологических и физических оценок - имеется несколько оценок;
In some countries, the decisions of military tribunals cannot be appealed and the only remedy available is recourse to a court of cassation, where there is one. В некоторых странах решения военных трибуналов обжалованию не подлежат, и единственным средством обжалования является обращение в кассационный суд там, где он имеется.
To ensure that the platform's plenary is fully informed in taking decisions on regional and global assessments, each assessment could be preceded by a scoping process, with a view to identifying available scientific and other information and knowledge. Чтобы при принятии решений по региональным и глобальным оценкам пленум располагал всей необходимой информацией, перед каждой оценкой можно проводить специальный обзор, с тем чтобы выяснить, какая имеется научная и иная информация и какие доступны данные.
The Secretariat, subject to the availability of resources, will analyse the information submitted by parties and any other pertinent and credible information available. При условии наличия ресурсов секретариат анализирует информацию, представленную ему Сторонами, и любую другую имеющую отношение к делу и внушающую доверие информацию, которая имеется в наличии.
As the suggested alternative pesticides have been on the market for decades and have been observed closely because of their hazardous properties, there was a lot of data available for these substances. Поскольку предлагаемые альтернативные пестициды поступают на рынок в течение нескольких десятилетий, причем они находятся под тщательным наблюдением из-за их опасных свойств, в отношении этих веществ имеется много данных.