Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
This information is available online and thus, no longer required in hard copy Данная информация имеется на веб-узле, в связи с чем необходимость в ее публикации в печатном виде отпала
It should be understood that during the above test, sufficient energy is available in the energy transmission to ensure full actuation of the service braking system. Считается, что в течение упомянутого выше испытания в энергетическом приводе имеется запас энергии, достаточный для обеспечения полного приведения в действие рабочей тормозной системы.
In local government, for which data is not yet available for the period 2004 - 2006, the presence of women increased significantly in the period 2007 - 2009. Данных о количестве женщин в органах местной власти за 2004-2006 годы не имеется, тем не менее можно констатировать заметное увеличение их числа в 2007-2009 годы.
A brochure on matters relating to LDCs under the Convention (available in hard copy and electronically); а) брошюру по вопросам, касающимся НРС, согласно Конвенции (имеется в печатном виде и в электронной форме);
Extensive data are available for endosulfan, thus the data reported below represent only a selection based on the lowest values for each species and/or those highlighted in the risk evaluation. По эндосульфану имеется обширная информация; таким образом указанные ниже данные представляют собой лишь выборку на основе наименьших значений для каждого вида и/или видов, включенных в оценку риска.
Lastly, the regional organization group wishes to re-emphasize that the information reviewed to provide a baseline and to inform the Conference of the Parties of current trends in the Western Europe and others region is mainly available from only a relatively small number of existing international programmes. Наконец, региональная организационная группа желает вновь подчеркнуть, что информация, рассмотренная для выработки базы и информирования Конференции Сторон о нынешних тенденциях в Западной Европе и других регионах, имеется в основном от относительно небольшого числа существующих международных программ.
In addition to the website which is available in 19 countries, a new mobile application has been developed for people without online access but with mobile phones. В дополнение к веб-сайту, доступ к которому имеется в 19 странах, было разработано новое мобильное приложение для людей, не имеющих онлайнового доступа, но имеющих мобильные телефоны.
The secretariat agreed that the idea of the project was good, but considered the funds involved to be larger than those currently available from the trust fund. Секретариат согласился с тем, что это хорошая идея, но отметил, что для реализации такого проекта потребуется больше средств, чем в настоящее время имеется в целевом фонде.
On 18 March 2009, the Panel made inquiries as to the information currently available at the Ministry of Finance that would facilitate implementation of the asset freeze, including real estate taxation records and business taxation records. 18 марта 2009 года Группа сделала запрос относительно того, какая информация имеется в настоящее время в министерстве финансов, которая могла бы облегчить замораживание активов, включая данные налогообложения недвижимости и предпринимательской деятельности.
It should be noted, however, that serious information gaps exist and fully comprehensive data on official development assistance flows for sustainable forest management or other forms of funding for forestry are currently not available. В то же время следует отметить, что существуют серьезные информационные пробелы, и в настоящее время по-настоящему полных данных о потоках официальной помощи в целях развития для обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства или о других формах финансирования лесной отрасли не имеется.
While deforestation is sufficiently covered through the indicators describing the change in forest area, considerably less information is available on forest degradation, due to several reasons, including the conceptual difficulties surrounding the definition of the term itself. Если обезлесение в достаточной степени покрывается показателями, характеризующими изменения в лесных районах, то по деградации лесов имеется значительно меньше информации, что объясняется рядом причин, включая концептуальные трудности с определением самого термина.
Forest protection) which is adequately covered, indicators are available to a limited extent only for the others, and in some cases are almost completely missing. Охрана лесов) охвачен должным образом, по другим же имеется лишь ограниченное число показателей, а в отдельных случаях их практически нет.
A detailed breakdown of the number of countries requesting and receiving UNDP support, by strategic plan outcome, is presented in annex 1, table 1 (available on the Executive Board web page). Подробный перечень стран, обратившихся к ПРООН с просьбой об оказании поддержки и получивших эту поддержку, с разбивкой по приоритетным аспектам стратегического плана, представлен в приложении 1, таблица 1 (имеется на веб-странице Исполнительного совета).
The project website includes a dedicated web page where the list of issues, related issues and outcome papers, as well as draft chapters are posted progressively as they become available. На веб-сайте проекта имеется специальная страница, на которой по мере их подготовки будут публиковаться перечень вопросов и смежных проблем, итоговые документы и проекты глав.
This remedy is also available to accused persons and civil parties claiming damages, where they can demonstrate an interest in this, subject to the conditions laid down in the Code of Criminal Procedure. Это средство правовой защиты также имеется в распоряжении обвиняемых и пострадавших сторон, требующих возмещения ущерба, в тех случаях, когда они могут продемонстрировать заинтересованность в этом, на условиях, закрепленных в Уголовно-процессуальном кодексе.
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий.
Unfortunately, most imports are intermediate products and there is little available data with which to run hedonic regressions or compare market prices of domestic and foreign inputs. К сожалению, большинство импортных поставок приходятся на промежуточные продукты и в наличии имеется мало данных о проведении геометрической регрессии для сопоставления рыночных цен на отечественные и иностранные промежуточные товары.
She recalled that a summary of the sub-group's report had been provided to the Working Group's forty-first session and that a full report was available. Она напомнила о том, что резюме доклада подгруппы было представлено сорок первой сессии Рабочей группы и что в распоряжении имеется и полный вариант доклада.
Possible sources include the Africa Stockpiles Programme, discussed earlier, funding available through regional development banks or programmes administered by other stakeholders, such as the Blacksmith Institute. К возможным источникам относятся упомянутая выше Программа по ликвидации запасов в Африке, при этом также имеется финансирование по линии региональных банков развития или программ, управление которых осуществляется другими заинтересованными субъектами.
(a) Sufficient space available for the wheelchair user to manoeuvre without the assistance of a person; а) у пользователя инвалидной коляской имеется достаточное пространство для перемещения без помощи посторонних лиц;
To check if class 7 material meets the criteria of 2.2.9.1.10 it become apparent that data for classification according to the criteria 2.2.9.1.10.3 and 2.2.9.1.10.4 is not available so far, therefore, only 2.2.9.1.10.5 may be apply. Для проверки того, отвечают ли материалы класса 7 критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, до сих пор не имеется данных, необходимых для классификации в соответствии с критериями, предусмотренными в пунктах 2.2.9.1.10.3 и 2.2.9.1.10.4, и поэтому может применяться только пункт 2.2.9.1.10.5.
The Working Party was informed that the 2010 version of the TIR Handbook was available in all six United Nations languages, both electronically and in hard copies. Рабочую группу проинформировали о том, что вариант Справочника МДП 2010 года в электронном формате и печатном виде имеется на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
Two Parties called for specific presentations to be made with a view to helping Parties to get a better understanding of what information is currently available and where gaps exist. Две Стороны призвали организовать специальные презентации в целях оказания помощи Сторонам в углублении понимания по вопросу о том, какая информация имеется в настоящее время и какие существуют пробелы.
The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis. Объект должен иметь обозначенный участок для взятия проб или приемки, где отходы в контейнерах разгружаются, если имеется достаточное место, и временно хранятся для последующего забора проб и их анализа.
This directory, developed on the basis of responses to a questionnaire sent to relevant training institutions, focal points and the Basel Convention regional centres, is available on the Convention website. Этот справочник, подготовленный на основе ответов на вопросник, направленный соответствующим учебным заведениям, координационным центрам и региональным центрам Базельской конвенции, имеется на веб-сайте Конвенции.