| No data was currently available on enrolment in private universities, which were autonomous institutions. | Данных по учащимся в частных университетах, которые явлвяются независимыми учреждениями, на сегодняшний день не имеется. |
| Broadband internet access is available throughout the Grand City Excelsior for an additional fee. | Широкополосный доступ в Интернет, которым Вы можете воспользоваться за дополнительную плату, имеется на всей территории отеля Grand City Excelsior Berlin. |
| Furthermore a "low-noise-wind tunnel" is available for special aero-acoustic investigations. | Кроме того, имеется аэродинамическая труба с низким диапазоном шума, где можно проводить особые акустические замеры. |
| Our Hotel physician is available to recommend a complete spa treatment based on a previous medical examination. | Отель предлагает своим гостям услуги ресторана, где имеется не только большой выбор блюд чешской и международной кухни, но и диетические блюда. |
| Statistical data on workers who hold more than one full-time job in Germany are not available. | Статистических данных о лицах, менявших в Германии места работы, на которых они были заняты полный рабочий день, не имеется. |
| The UNOG Website is available in English and French | Информация на ШёЬ-сайте Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве имеется на английском и французском языках |
| Some abortions are performed in private clinics, but no statistics are available. | В ряде случаев операции искусственного прерывания беременности делаются и в частных медицинских клиниках, однако в этом отношении каких-либо статистических данных не имеется. |
| At the present time, sulphur-free fuel is not available in all service stations. | В настоящее время топливо, не содержащее серы, имеется не на всех автозаправочных станциях, поэтому крайне важно указывать автомобилистам автозаправочные станции, где можно его приобрести. |
| A fully dedicated and equipped press and media centerre is available at UNON. | В ЮНОН имеется специализированный и полностью оборудованный центр для представителей органов печати и других средств массовой информации. |
| No data is available on the operations of vocational guidance by the demographic characteristics of those using the services. | В настоящее время не имеется информации о результатах деятельности, связанной с профессиональной ориентацией с разбивкой по демографическим признакам лиц, кто пользуется этими услугами указанных выше учреждений. |
| A "183" helpline was available for children and women who faced abuse. | В распоряжении детей и женщин, которые сталкиваются с надругательствами, имеется телефонная линия помощи с номером "183". |
| As at 31 March 2007, $499,960 remained available for allocation to the Institute. | По состоянию на 31 марта 2007 года для выделения Институту по-прежнему имеется сумма в размере 499960 долл. США. |
| Information on local knowledge requirements is available on a special boatmaster's licences one-stop shop: < >. | Информация о требованиях, предъявляемых к знанию местных условий, имеется в специальном Интернет-окне, адрес которого обозначен на удостоверениях судоводителей: < >. |
| The current content of mercury in button cells is declining and several models of mercury-free alternatives are available. | В настоящее время происходит сокращение содержания ртути в таблеточных аккумуляторах, и уже имеется несколько альтернативных моделей таких аккумуляторов, в которых не используется ртуть. |
| A fully documented version of the inventory was available on the Internet, accessible via the EMEP homepage . | Кадастр с полным набором документов имеется в Интернете на сайте ЕМЕП . Внимательное изучение данных о выбросах по Норвегии и Польше показывает наличие значительных расхождений между различными кадастрами выбросов. |
| All hotel rooms and public areas feature wireless and wired Internet access, available at a surcharge. | Во всех помещениях и номерах отеля имеется беспроводной доступ В Интеренет и доступ в Интернет через локальную сеть, которыми можно воспользоваться за дополнительную плату. |
| No figures were available for the origin and nationality of victims. | Сведений о происхождении и национальности лиц, пострадавших от различных форм насилия, не имеется. |
| BoP information on financial accounts is available, although not as detailed as for non-SPE corporations. | В наличии имеется информация о финансовых счетах, взятая из платежного баланса, хотя она и не столь подробна, как в случае корпораций, не являющихся СЮЛ. |
| In developing countries, data are limited but, where available, have shown that intergenerational earnings elasticity tends to be much higher than in developed countries. | По развивающимся странам имеется достаточно ограниченная информация, однако в тех случаях, когда имеются соответствующие данные, они свидетельствуют о том, что в этой группе стран эластичность доходов различных возрастных групп населения характеризуется существенно более высокими показателями, чем в развитых странах. |
| However, some relevant information is available from population-based analyses of primarily mesothelioma in application workers exposed generally to mixed fibre types (IPCS, 1998). | Вместе с тем имеется некоторая относящаяся к этому вопросу информация, полученная по результатам обследования различных групп населения по изучению, главным образом, заболеваемости мезотелиомой среди производственных работников, подвергающихся, как правило, воздействию различных видов волокон (МПХБ, 1998 год). |
| The spa features seven treatment suites complete with Vichy shower & the only Moroccan Hammam facility available in Abu Dhabi. | В спа находятся семь свитов, приспособелнных для спа-процедур и оснащенных душем Виши. Здесь также имеется единственная в Абу Даби паровая турецкая баня «хаммам». |
| This directory is available on a "read-only" basis to all travellers in the respective IATN member organization intranets. | Справочник имеется в доступном только для чтения виде в распоряжении всех совершающих поездки сотрудников, которые могут ознакомиться с ним в соответствующих внутренних сетях организаций - членов МСОП. |
| Although they occasionally borrow computers when available the risk of privileged information becoming accessible to individuals without a security clearance is high. | Хотя они иногда пользуются чужими компьютерами, когда имеется такая возможность, существует высокая степень риска того, что закрытая информация станет доступной для лиц, не имеющих допуска к секретной информации. |
| In many countries for which information is available, a decision to deny conscientious objector status can be appealed. | Во многих странах, по которым имеется информация, решение отказать в запросе о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, может быть обжаловано. |
| There is only a limited amount of data available from human accidents, but it is consistent with animal data. | Имеется лишь ограниченный объем данных о влиянии вакуума на человека (как правило, это происходило при попадании людей в аварию), но они согласуются с данными, полученными в экспериментах на животных. |