No data was currently available on enrolment in private universities, which were autonomous institutions. |
Данных по учащимся в частных университетах, которые явлвяются независимыми учреждениями, на сегодняшний день не имеется. |
Broadband internet access is available throughout the Grand City Excelsior for an additional fee. |
Широкополосный доступ в Интернет, которым Вы можете воспользоваться за дополнительную плату, имеется на всей территории отеля Grand City Excelsior Berlin. |
Furthermore a "low-noise-wind tunnel" is available for special aero-acoustic investigations. |
Кроме того, имеется аэродинамическая труба с низким диапазоном шума, где можно проводить особые акустические замеры. |
Our Hotel physician is available to recommend a complete spa treatment based on a previous medical examination. |
Отель предлагает своим гостям услуги ресторана, где имеется не только большой выбор блюд чешской и международной кухни, но и диетические блюда. |
Statistical data on workers who hold more than one full-time job in Germany are not available. |
Статистических данных о лицах, менявших в Германии места работы, на которых они были заняты полный рабочий день, не имеется. |
The UNOG Website is available in English and French |
Информация на ШёЬ-сайте Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве имеется на английском и французском языках |
Some abortions are performed in private clinics, but no statistics are available. |
В ряде случаев операции искусственного прерывания беременности делаются и в частных медицинских клиниках, однако в этом отношении каких-либо статистических данных не имеется. |
At the present time, sulphur-free fuel is not available in all service stations. |
В настоящее время топливо, не содержащее серы, имеется не на всех автозаправочных станциях, поэтому крайне важно указывать автомобилистам автозаправочные станции, где можно его приобрести. |
A fully dedicated and equipped press and media centerre is available at UNON. |
В ЮНОН имеется специализированный и полностью оборудованный центр для представителей органов печати и других средств массовой информации. |
No data is available on the operations of vocational guidance by the demographic characteristics of those using the services. |
В настоящее время не имеется информации о результатах деятельности, связанной с профессиональной ориентацией с разбивкой по демографическим признакам лиц, кто пользуется этими услугами указанных выше учреждений. |
A "183" helpline was available for children and women who faced abuse. |
В распоряжении детей и женщин, которые сталкиваются с надругательствами, имеется телефонная линия помощи с номером "183". |
As at 31 March 2007, $499,960 remained available for allocation to the Institute. |
По состоянию на 31 марта 2007 года для выделения Институту по-прежнему имеется сумма в размере 499960 долл. США. |
Information on local knowledge requirements is available on a special boatmaster's licences one-stop shop: < >. |
Информация о требованиях, предъявляемых к знанию местных условий, имеется в специальном Интернет-окне, адрес которого обозначен на удостоверениях судоводителей: < >. |
The current content of mercury in button cells is declining and several models of mercury-free alternatives are available. |
В настоящее время происходит сокращение содержания ртути в таблеточных аккумуляторах, и уже имеется несколько альтернативных моделей таких аккумуляторов, в которых не используется ртуть. |
A fully documented version of the inventory was available on the Internet, accessible via the EMEP homepage . |
Кадастр с полным набором документов имеется в Интернете на сайте ЕМЕП . Внимательное изучение данных о выбросах по Норвегии и Польше показывает наличие значительных расхождений между различными кадастрами выбросов. |
All hotel rooms and public areas feature wireless and wired Internet access, available at a surcharge. |
Во всех помещениях и номерах отеля имеется беспроводной доступ В Интеренет и доступ в Интернет через локальную сеть, которыми можно воспользоваться за дополнительную плату. |
No figures were available for the origin and nationality of victims. |
Сведений о происхождении и национальности лиц, пострадавших от различных форм насилия, не имеется. |
BoP information on financial accounts is available, although not as detailed as for non-SPE corporations. |
В наличии имеется информация о финансовых счетах, взятая из платежного баланса, хотя она и не столь подробна, как в случае корпораций, не являющихся СЮЛ. |
In developing countries, data are limited but, where available, have shown that intergenerational earnings elasticity tends to be much higher than in developed countries. |
По развивающимся странам имеется достаточно ограниченная информация, однако в тех случаях, когда имеются соответствующие данные, они свидетельствуют о том, что в этой группе стран эластичность доходов различных возрастных групп населения характеризуется существенно более высокими показателями, чем в развитых странах. |
However, some relevant information is available from population-based analyses of primarily mesothelioma in application workers exposed generally to mixed fibre types (IPCS, 1998). |
Вместе с тем имеется некоторая относящаяся к этому вопросу информация, полученная по результатам обследования различных групп населения по изучению, главным образом, заболеваемости мезотелиомой среди производственных работников, подвергающихся, как правило, воздействию различных видов волокон (МПХБ, 1998 год). |
The spa features seven treatment suites complete with Vichy shower & the only Moroccan Hammam facility available in Abu Dhabi. |
В спа находятся семь свитов, приспособелнных для спа-процедур и оснащенных душем Виши. Здесь также имеется единственная в Абу Даби паровая турецкая баня «хаммам». |
This directory is available on a "read-only" basis to all travellers in the respective IATN member organization intranets. |
Справочник имеется в доступном только для чтения виде в распоряжении всех совершающих поездки сотрудников, которые могут ознакомиться с ним в соответствующих внутренних сетях организаций - членов МСОП. |
Although they occasionally borrow computers when available the risk of privileged information becoming accessible to individuals without a security clearance is high. |
Хотя они иногда пользуются чужими компьютерами, когда имеется такая возможность, существует высокая степень риска того, что закрытая информация станет доступной для лиц, не имеющих допуска к секретной информации. |
In many countries for which information is available, a decision to deny conscientious objector status can be appealed. |
Во многих странах, по которым имеется информация, решение отказать в запросе о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, может быть обжаловано. |
There is only a limited amount of data available from human accidents, but it is consistent with animal data. |
Имеется лишь ограниченный объем данных о влиянии вакуума на человека (как правило, это происходило при попадании людей в аварию), но они согласуются с данными, полученными в экспериментах на животных. |