Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Currently, only 14 judges are at all available at the Tribunal to take on new cases, but many of them are already handling a workload that does not allow for additional assignments. В настоящее время для работы в Трибунале и рассмотрения новых дел имеется только 14 судей, однако многие из них уже выполняют такой объем рабочей нагрузки, которая не позволяет им взять на себя дополнительные дела.
Two countries have replied that no data was available and other countries have not yet furnished the requested data. Две страны ответили, что у них данных не имеется, а другие страны еще не представили требуемые данные.
Facilities at United Nations duty stations in Geneva, Vienna and Rome are not available in March/April В местах службы Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Риме в марте/апреле условий для проведения конференций не имеется
There is some evidence suggesting that even in developed countries where health-care services are available to migrants, women have difficulty accessing appropriate reproductive health care for themselves and medical care for their children. Имеется ряд фактов, свидетельствующих о том, что даже в развитых странах, где медицинские услуги доступны для мигрантов, женщины сталкиваются с трудностями при доступе к надлежащему обслуживанию по вопросам охраны репродуктивного здоровья для себя и медицинскому обслуживанию для своих детей.
The disadvantages concern the difference between statistical and administrative concepts and the fact that the derived variables can be based only on what is available in registers; Недостатки касаются различий между статистическими и административными концепциями и того факта, что рассчитываемые переменные могут опираться лишь на ту информацию, которая имеется в регистрах;
Activities related to the mandate include examination of commercially available satellite imagery, continuous assessment of sites known to have contained dual-use equipment and materials which could no longer be accounted for, and others. Мероприятия, связанные с мандатом, включают анализ имеющихся в наличии коммерческих снимков, полученных с помощью спутников, постоянную оценку объектов, о которых известно, что там находились оборудование и материалы двойного назначения, о которых более не имеется никаких сведений, и т.д.
While information technology now renders this easy, few countries maintain a website storing a complete collection of their state of environment reports, with often only the most recent reports available. Хотя сегодня информационная технология упрощает эту задачу, только несколько стран имеют сайт, в котором имеется полная подборка их докладов о состоянии окружающей среды, чаще всего же размещены только самые последние доклады.
Is the UNECE Strategy for ESD available in your national language(s)? Имеется ли текст Стратегии ЕЭК ООН для ОУР на вашем(их) национальном(ых) языке(ах)?
No recent and reliable data are available for the Russian Federation, while estimates for China range from 315 million tons to 1 billion tons. Не имеется недавних и надежных данных по Российской Федерации, в то время как оценки по Китаю дают цифру от 315 млн. тонн до 1 млрд. тонн.
A range of best practice guidelines and practical examples are available which should be used when considering further site developments; Имеется целый ряд руководящих принципов, построенных на передовом опыте, и практических примеров, которые следует использовать при рассмотрении места выбора новых объектов;
In addition, increasingly reliable regional climate change projections are available for many regions as a result of advances in modelling and understanding of the physical processes of the climate system. Кроме того, в результате прогресса в области моделирования и понимания физических процессов, происходящих в климатической системе, для многих регионов имеется все более надежные региональные прогнозы изменения климата.
Although enacted in 1999, the Land Acts were only beginning to be fully implemented, so that little data was yet available on results; the effects should be reflected in future reports. Хотя эти законы о земле были приняты в 1999 году, их полномасштабное применение только начинается, поэтому пока еще имеется мало данных по результатам такого применения, которые будут отражены в будущих докладах.
Statistics regarding the persons who had repatriated to the northern Rakhin region from Bangladesh, many years earlier, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) were not readily available. Готовых статистических данных о возвратившихся много лет назад из Бангладеш в северную часть области Ракхайн с помощью Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) не имеется.
In cases where this option is not available, the employer takes the necessary measures to transfer the employee to another job without leading to a reduction in wages. В тех случаях, когда таких возможностей не имеется, работодатель принимает необходимые меры по переводу работницы на другую работу без снижения заработной платы.
Considering the limited means of effective communication available to Al-Qaida and its associates across their various areas of operation, the Internet and satellite telephones play a particularly important role. Поскольку у «Аль-Каиды» и ее союзников имеется лишь ограниченный набор эффективных средств связи для проведения своих операций в различных районах, Интернет и спутниковые телефоны играют особенно большую роль.
While accurate information on the numbers and locations of weapons collected is not available, there is also no evidence to support initial allegations that the campaign targeted one ethnic group. Хотя точной информации о количестве и местонахождении собранного оружия не имеется, нет и доказательств, подтверждающих первоначальные заявления о том, что эта кампания была направлена против одной этнической группы.
As was explained above with regard to the stock of owner-occupied dwellings, the calculations are made separately for each type of dwelling for which separate information is available. Как пояснялось выше, в связи с фондом занимаемых владельцами жилищ такие расчеты производятся отдельно по каждому виду жилищ, по которым имеется отдельная информация.
Ratios are higher in Western Europe where the amount of land available for constructing dwellings is more limited but they are likely to be lower than one-third in less densely populated countries. Такая доля выше в Западной Европе, где имеется меньше земли для строительства жилых зданий, при этом в странах с меньшей плотностью населения такой показатель, видимо, составляет менее трети.
Beyond the existing domains, the TF recommended additional areas and as a result, there are now gender statistics available on topics as such Science and technology and Life balance. В дополнение к существующим областям ЦГ рекомендовала включить дополнительные области, и в результате этого в настоящее время гендерная статистика имеется по всем темам, таким, как наука и техника и организация времени.
Although domestic violence was rare in Monaco and while there was no specific legislative framework to combat the phenomenon, considerable support was available to victims, who had access through the social and health services to a range of professional support systems. Хотя случаи бытового насилия происходят в Монако редко и конкретной законодательной основы для борьбы с этим явлением не имеется, в стране предусмотрена возможность оказания значительной поддержки потерпевшим, которые имеют доступ через социальные и медицинские службы к широкому диапазону систем профессиональной помощи.
Specifically, in what regards the table contained in paragraph 189 of the report, there is no available data disaggregated as requested by the Committee. Что касается именно таблицы, содержащейся в пункте 189 доклада, то дезагрегированных данных, запрошенных Комитетом, не имеется.
The SPT would like to receive a copy of this sheet and, in due course, confirmation that such a sheet is available in all police stations and in use. ППП хотел бы получить копию этой памятки, а в свое время - и подтверждение того, что такая памятка имеется и используется во всех полицейских участках.
Unfortunately, no statistics on complaints were yet available, but in view of the number of suggestions and comments from various United Nations bodies and human rights experts, they would be included in future reports. К сожалению, статистических данных по жалобам до сих пор не имеется, однако, учитывая количество предложений и замечаний, поступивших от различных органов Организации Объединенных Наций и экспертов в области прав человека, они будут включены в последующие доклады.
Figures regarding the type of relationship (partners, ex-partners, and the like) are not, however, available. Однако данных о характере взаимоотношений (партнер, бывший партнер и т. д.) не имеется.
There is thus currently nothing to prevent access to journals or reviews, whether national or foreign, and the Internet is fully available for public access. В этой связи в настоящее время в Экваториальной Гвинее не имеется каких-либо препятствий для доступа к журналам или газетам, будь то иностранным или национальным, а Интернет также имеет полностью всеобщий характер и широко доступен для общества.