A book of complaints and suggestions is available to the public in all police stations. |
Во всех полицейских участках имеется Книга жалоб и предложений. |
Multiple options are available to this end and should be determined on a case-by-case basis. |
Для этого имеется множество вариантов, и решения следует принимать на индивидуальной основе. |
In Canada there is a wealth of economic statistics already available. |
В Канаде в настоящее время в наличии уже имеется огромный объем данных экономической статистики. |
The answer was that this information is already available, because of the obligation to register every space object with the UN Secretariat. |
Ответ состоял в том, что эта информация уже имеется в наличии в силу обязательства регистрировать каждый космический объект в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
There is no available data on the average length of pre-trial detention in 2008. |
Каких-либо данных о средней продолжительности досудебного содержания под стражей в 2008 году не имеется. |
The information available about the proportion of women in the Swiss courts is not systematic. |
О доли женщин, работающих в швейцарских судах, имеется весьма разрозненная информация. |
With regard to the second part of the question, there are few available data. |
Что касается второй части вопроса, то здесь имеется очень мало данных. |
Pre-school education and extra-curricular activities respecting the native language of the child are also available. |
Также имеется возможность дошкольного обучения или внепрограммных занятий с учетом родного языка данного ребенка. |
A roster of lawyers drawn up by professional organizations including the Bar Association was also available. |
Имеется список адвокатов, составленный профессиональными организациями, включая коллегию адвокатов. |
Precise information is available on all state sectors. |
Имеется точная информация по всем государственным секторам. |
This information is also available on the Extranet of the Council. |
Эта информация также имеется на экстранете Совета. |
Further information on consultation and policy development undertaken to create the Policing Act is available at the website. |
Дополнительная информация о консультациях и усилиях по разработке политики, предпринятых в контексте составления Закона о деятельности полиции, имеется на веб-сайте. |
As a result, no information about the number of Roma was available. |
По этой причине данных об их численности не имеется. |
More detailed information on the substance of the code is also available at the back of this room. |
В задней части этого зала также имеется более подробная информация по существу кодекса. |
The figures for 2008 were not yet available. |
Числовых данных за 2008 год пока еще не имеется. |
However, the complainant argued that there was no local Hindu community available to accommodate his dietary needs. |
Однако заявитель утверждал, что какой-либо местной индуистской общины, способной удовлетворить его потребности в рационе питания, не имеется. |
As it was available in English only for the time being, he invited the Secretariat to read it out. |
Посколь-ку в настоящее время проект имеется только на английском языке, он предложил Секретариату зачитать его. |
Summaries of all four workshops are available on the Special Representative's website. |
Резюме материалов всех четырех рабочих совещаний имеется на веб-сайте Специального представителя. |
In the majority of developed countries, a large amount of labour market data is available. |
В большинстве развитых стран имеется крупный массив данных по рынку труда. |
It is available in English and will be translated into Russian. |
Он имеется на английском языке и будет переведен на русский язык. |
Few defence counsels are available throughout the country, especially outside large urban centres. |
В стране в наличии имеется лишь незначительное число адвокатов, услугами которых можно воспользоваться, особенно вне крупных городских центров. |
The new Panchen Lama was well accepted by Tibetan monks and the Tibetan population and a report on his activities was available. |
Новый Панчен-Лама хорошо был принят тибетскими монахами и тибетским населением; имеется доклад о его деятельности, с которым можно ознакомиться. |
According to the information available to the Committee, major restrictions on access to a lawyer allegedly remained in effect. |
Информация, которая имеется в распоряжении Комитета, по-видимому, указывает на то, что на доступ к адвокату продолжают налагаться серьезные ограничения. |
In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. |
В заключение позвольте мне информировать партнеров, что английский вариант доклада варшавской конференции имеется также в наличии на веб-сайте. |
No statistics are available on how often the Convention is invoked in legal actions. |
Статистических данных о ссылках на Конвенцию при рассмотрении такого рода исков не имеется. |