Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
If that information is not available, the classification under GHS and the toxicological properties of the hazardous ingredients should be provided. Если такой информации не имеется, необходимо привести сведения о классификации согласно СГС и токсикологических свойствах опасных компонентов.
There is no information available about measured half-life of hexabromobiphenyl in air. Какой-либо информации об установленном сроке полураспада гексабромдифенила в воздухе не имеется.
A harmonized methodology for risk assessments is available. В наличии имеется согласованная методология оценки рисков.
A global database is available, identifying these collaborating centres and their designations (). Имеется общая база данных с названиями и описанием этих сотрудничающих центров ().
There is at present no single source available from which such information can be easily retrieved. В настоящее время не имеется какого-либо одного источника, из которого можно было бы легко получить такую информацию.
For health effects where information is not available, this should be clearly stated. При описании последствий воздействия для здоровья, о которых не имеется сведений, следует четко указать на это.
Where human data are not available, animal data should be summarised and the species clearly identified. Если данных о воздействии на человека не имеется, следует представить обобщенные данные испытаний на животных и четко указать виды животных.
Where information is not available or relevant this should be stated. Если требуемой информации не имеется, на это необходимо указать.
However, funding is available only until the end of 2005 and new funds are urgently required in order to complete the programme beyond then. Однако финансирование имеется только до конца 2005 года, и для завершения этой программы после этого срочно требуются новые средства.
A guide for visitors to UNON and Nairobi is available on the UNON web site at... На веб-сайте ЮНОН по адресу имеется путеводитель для посетителей ЮНОН и Найроби.
While large amounts of data are available in individual countries, these data are spread among different institutions and not easily accessible. На страновом уровне имеется огромное количество данных, однако доступ к этим данным сопряжен с трудностями в силу того, что они рассредоточены между различными учреждениями.
Similar data are unfortunately not available for the vast majority of countries in the world. К сожалению, по подавляющему большинству стран мира таких данных не имеется.
According to the report of the Secretary-General, more resources are available than ever before. Согласно докладу Генерального секретаря, сейчас имеется больше ресурсов, чем когда-либо прежде.
He informed GRSG experts that additional information was available at the NHTSA website indicated in the presentation. Он проинформировал экспертов GRSG, что дополнительная информация имеется на вебсайте НАБДД, указанном в сообщении.
No information is available on this with regard to convictions carried out in the countries of the scene of the crime. Такого рода информации по обвинительным приговорам, вынесенным в странах совершения преступления, не имеется.
This indicator is valid for well-known commodities which are already internationally traded, and for which statistics are available. Этот показатель может применяться к хорошо известным товарам, которые уже являются объектом международной торговли и по которым имеется необходимая статистика.
The preliminary analysis showed that information from TNAs is already available and that several countries have developed capacity to identify their needs for technologies. Предварительный анализ показывает, что информация, полученная в рамках ОТП, уже имеется в наличии и что ряд стран создал потенциал для определения своих технологических потребностей.
Further information should be provided about the complaints procedure available to detainees and whether a monitoring mechanism was in place. Необходимо представить дополнительную информацию об имеющейся в распоряжении содержащихся под стражей лиц процедуре подаче жалоб, а также о том, имеется ли соответствующий механизм контроля.
1 An electronic version of the questions is available at the CCW Protocol V Meeting of Experts webpage at: . 1 Электронная версия вопросов имеется в наличии на веб-странице Совещания экспертов по Протоколу V КНО на: .
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. На данный момент коммерческих грузовых транспортных средств для перевозки снаряжения непальского сформированного полицейского подразделения из Порт-Судана в Дарфур не имеется.
The information required to assist clearance and risk education operations is generally available to most parties to a conflict. Как правило, информация, требуемая в качестве подспорья для операций по разминированию и просвещению на предмет риска, имеется в наличии у большинства сторон в конфликте.
This chart is also available on the GICHD web site. Эта диаграмма имеется в наличии и на веб-сайте ЖМЦГР.
There are a number of programmes available to men who perpetrate violence against their spouse or partner. Имеется ряд программ для мужчин, совершающих насилие в отношении жены или партнерши.
Summarized country results including potentially affected population are now available on the Internet at: . Краткие результаты по странам, включая информацию о потенциально затрагиваемом населении, имеется сегодня в Интернете по адресу.
Only central access to the application is available from designated United Nations locations. Имеется лишь централизованный доступ к программе из определенных точек в системе Организации Объединенных Наций.