| Few simple and palatable antiretrovirals are available to treat children. | Мало пока имеется простых и приятных на вкус антиретровирусных средств для лечения детей. |
| An online all staff survey is now available. | Сейчас в онлайновом режиме имеется информация по всем категориям сотрудников. |
| Local transport by taxi or donkey is available to most. | У большинства имеется в наличии местный транспорт за счет такси или мулов. |
| Training is available, although more international education would be beneficial. | Подготовка имеется в наличии, хотя было бы полезно иметь больше международного образования. |
| This operation is available only when Frame has its own journal. | Эта операция доступна только в случае, когда у объекта Frame имеется собственный журнал. |
| This collection is available for consultation in the Office. | Подборка этих материалов имеется в Управлении и при необходимости может быть использована для справок. |
| Country briefs for tropical countries are now available on diskette and Internet. | В настоящее время на дискетах и в рамках Интернет имеется краткая страновая информация по тропическим странам. |
| Very few opportunities are available for the West Papuans. | В то же время у жителей Западного Папуа имеется в распоряжении очень мало возможностей. |
| Those discussions were recorded and are available for analysis. | Имеется запись этой дискуссии, которая может быть предоставлена для анализа. |
| We assume that suitably detailed indicator information is available. | Мы полагаем, что в наличии имеется подходящая подробная информация по показателям. |
| No data is available on studies conducted to assess their impact. | Каких-либо данных о возможных исследованиях, проведенных с целью оценки результатов осуществления соответствующих мер, в распоряжении не имеется. |
| Unfortunately, there are only 13.4 billion hectares available. | К сожалению, в нашем распоряжении имеется лишь 13,4 млрд. гектаров. |
| It is currently available in English only; the translated versions will be issued as they become available. | На настоящий момент приложение имеется только на английском языке; переведенные варианты текста будут выпущены после их поступления. |
| The publication, available in print at and in major bookstores, is also available on electronic readers. | Это издание, печатная версия которого доступна по адресу и может быть приобретена в крупных книжных магазинах, имеется также в формате электронной книги. |
| It might not call for any greater know-how than is already available in documents that are publicly available. | Хотя оно, быть может, и потребовало бы какого-то более значительного ноу-хау, чем это уже имеется в публично доступных документах. |
| Computer printouts on vendors available on request were found to provide some information that was also available in the vendor roster. | Было установлено, что из компьютерных распечаток о продавцах, которые представляются по запросу, может быть получена определенная информация, которая имеется также в перечне продавцов. |
| Relatively good information on major manufacturers is available, but less information is available on licensed production and dealers. | Имеется довольно неплохая информация о крупных производителях, однако гораздо меньше информации есть о производстве по лицензии и о торговцах. |
| Data are available for selected African countries only; no trend estimates available. | Данные имеются только по отдельным африканским странам; данных о динамике не имеется. |
| The document must be provided in the form requested if available or reasonably available. | Документ должен предоставляться в запрошенной форме, если он имеется в наличии или может быть предоставлен. |
| Additional information available about addressing mercury in miniature batteries is available for the United States. | Также имеется дополнительная информация о ситуации с миниатюрными батареями, содержащими ртуть, в Соединенных Штатах Америки. |
| A common language regardless of the species was now available ensuring consistency. | В настоящее время для обеспечения согласованности в наличии имеется единая для всех видов животных терминология. |
| No comprehensive international comparative data are available on drug use by young people. | Исчерпывающих данных об употреблении наркотиков молодыми людьми, пригодных для сопоставления на международном уровне, не имеется. |
| Access is available for ophthalmic care but there is no care available for auditory injuries. | Имеется доступ к офтальмологическому попечению, но нет в наличии какого-то попечения в отношении поражений слухового аппарата. |
| Currently, approximately 680 genetic tests are clinically available and 350 more are available through research studies. | В настоящее время имеется возможность проведения в клинических условиях приблизительно 680 генетических тестов, а еще 350 - в форме экспериментальных исследований. |
| It was observed that information available about UN-Oceans was limited. | Было указано на то, что имеется мало информации о сети «ООН-океаны». |