| There were only 49,037 places available in day-care facilities for the county's 60,500 children under three years of age. | Для 60500 детей в возрасте до 3 лет в детских садах/яслях Латвии имеется только 49037 мест. |
| Design, technical and technological documentation for brand-new wells equipment production have been elaborated, 23 machine tools bought. There is a competent staff of engineering and technical personnel available. | Подготовлена конструкторская, техническая и технологическая документация для производства новейших образцов скважинной аппаратуры, приобретено 23 станка, имеется высококвалифицированный состав инженерно-технических работников. |
| However, the data that are available, such as on passengers and amount of freight moved, are incomplete and unreliable. | В меньших объемах имеется информация об уровне обслуживания, например о точности соблюдения расписания, безопасности и комфорте. |
| Early in the thinking process it will be important to take stock of the information that is already available, but perhaps not being fully used. | На начальном этапе анализа необходимо изучить, какая информация уже имеется в наличии или не используется в полной степени. |
| Corrective surgery and pre-prosthetic remodelling of stumps is available in regional hospitals. | В окружных больницах имеется коррективная хирургия и предпротезное реконструирование культей. |
| There is an on-site Business Centre with three computers, a printer and a scanner is available 24 hours a day. | В отеле имеется круглосуточный бизнес-центр с З компьютерами, принтером и сканером. |
| The food provided is typical of the country and normally we offer a vegetarian option: salad, vegetables and fruit are available. | Блюда кухни обычно типичны для страны назначения; имеется также вегетарианская кухня: салаты, овощи и фрукты. |
| In every space of Hotel Molnar WIFI Internet connection is available. | Во всей области комплекса отеля имеется возможность WIFI Интернет-приема. |
| He asked the Secretariat to explain why an old scale of assessments was being employed if a more recent one was available. | Он про-сит секретариат разъяснить, почему продолжает использоваться старая шкала взносов, если имеется новая. |
| Are a feasibility study* and/or mining report* available? | Имеется ли детальная оценка и/или горный доклад ? |
| The Advisory Committee notes that a cash balance of $7,182,000 is available in the Special Account for UNMIBH. | Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время на специальном счету МООНБГ имеется остаток наличных средств в 7182000 долл. США. |
| Furthermore, the budget document should indicate how the capacity already available at ECA has been taken into account when formulating requests for additional resources. | Кроме того, в бюджетном документе должно быть указано, как при формулировании просьб о выделении дополнительных ресурсов учитывался потенциал, который уже имеется в ЭКА. |
| We have computer equipment available and offer one hour of free Internet access to every guest. | При гостенице имеется парковка для вашего авто, взятого на прокат. Обслуживание 24 часа. |
| 2003 there are several new facilities available including great quality shower and toilet blocks. | С особой тщательностью были оборудованы санузлы, во всех туалетах имеется горячая и холодная вода. |
| USB is a handy addition that is available to the client's way and when I went into持Chi歩Keru. | USB представляет собой удобный того, что имеется в случае клиенту, и когда я вошел в持歩Keru Чи. |
| Secure car parking is available on-site. | Также в отеле имеется охраняемая парковка. |
| At this site you can obtain information on Groma system and plug-in modules. Free demo of the software is available for download. | Если у Вас имеется какой-либо вопрос, на который не можете найти ответ на этом сайте, то не стесняйтесь его нам выслать. |
| According to the latest available data, 53 per cent of households in sub-Saharan Africa own at least one bednet. | По последним имеющимся данным, в 53 процентах домохозяйств стран Африки к югу от Сахары имеется по меньшей мере одна надкроватная сетка. |
| It was confirmed that the amount, 892,860 euros, had been transferred to the Rotterdam Convention general trust fund and was available for use. | Было подтверждено, что сумма в размере 892860 евро была переведена в общий целевой фонд Роттердамской конвенции и имеется в наличии для использования. |
| The so-called "green line" is available to all interested people and through it they can deliver initiatives anonymously as well. | В распоряжении всех заинтересованных лиц имеется так называемая "зеленая линия", благодаря которой они могут также анонимно сообщать о своих жалобах. |
| However, some limited snapshots are available, all of which indicate that women are rarely well represented. | Однако имеется незначительная статистическая информация, которая в целом указывает на то, что надлежащая представленность женщин в этих органах обеспечивается редко. |
| An instruction given to a dealer to buy or sell at the best rate that is currently available in the market. | Указание, даваемое дилером, о продаже или о покупке по самому лучшему курсу, который имеется в настоящее время на рынке. |
| In order to facilitate interviews, a day-care facility for children aged between 1 and 11 years is also available. | Для облегчения проведения допросов взрослых с детьми имеется служба по уходу и присмотру за детьми в возрасте от 1 года до 11 лет. |
| Amputation/ other trauma surgery is available all over the country, but training is lacking. | По всей стране имеется в наличии ампутационная/иная травматозная хирургия, но недостает подготовки. |
| A wide range of public and private counseling offices are available to parents on questions of child care and child raising. | В стране имеется много государственных и частных учреждений, консультирующих родителей в вопросах ухода за детьми и их воспитания. |