| The available persistent organic pollutant data are partially adequate and most of the subregions have only one or two sampling sites participating in established monitoring activities. | Имеющиеся данные о стойких органических загрязнителей являются частично адекватными, и в большинстве субрегионов имеется лишь один или два участка отбора проб, участвующих в организованной деятельности по мониторингу. |
| Knowledge available on the state of science on POPs and their management. | Имеется соответствующая база знаний о состоянии научных изысканий по СОЗ и управлении ими. |
| Most of the available evidence came from short-term studies, with little data on the effects of long-term exposures. | Основная часть имеющейся фактической информации получена путем краткосрочных исследований; данных о долгосрочном воздействии имеется мало. |
| For further justification, the lead proposer might consider supplementing the proposal with more information where available. | Для дальнейшего обоснования ведущая предлагающая сторона может рассмотреть возможность дополнения предложения другой информацией, если таковая имеется. |
| A large number of studies offering information on measured levels of endosulfan in biota all over the world are available. | Имеется большое число исследований, содержащих информацию о замеренных уровнях эндосульфана в биоте по всему миру. |
| Extensive information is available at and linked pages. | Обширная информация имеется по адресу со ссылками. |
| The report is available online at the Division website for the 2010 World Programme and also in print form. | Текст доклада имеется на веб-узле Отдела, посвященном Всемирной программе 2010 года, и в печатном виде. |
| The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. | Окончательная структура классификации имеется на английском, испанском и французском языках на веб-сайте МОТ с начала 2008 года. |
| The report lacked data relating to the indigenous population because they were not available. | В докладе содержится мало данных, касающихся коренного населения, поскольку их не имеется. |
| There is, however, limited information available on the extent and outcomes of such efforts. | Вместе с тем о масштабе и результатах такой деятельности имеется лишь ограниченная информация. |
| DFND is available on the Commission website. | Этот текст имеется на веб-сайте ДК в Интернете. |
| Such equipment is available on the market and is partially in use already. | Подобное оборудование имеется в продаже и уже частично используется. |
| Less information is available on the time to execute steering avoidance manoeuvres. | Меньше информации имеется о времени, затрачиваемом на использование рулевого управления для недопущения столкновения. |
| It is preferred that background particulate sample be collected during the transient cycle if another PM sampling system is available. | Если имеется другая система отбора проб ТЧ, то пробы фоновых твердых частиц предпочтительнее отбирать в процессе переходного цикла. |
| A procurement planning system for TC projects was available on the UNIDO Intranet, but it was not being utilized. | Система планирования закупок для проектов ТС имеется в локальной сети Интранет ЮНИДО, однако она не используется. |
| At ILO, one quarter of all publications is available in Portuguese. | В МОТ четверть всех публикаций имеется на португальском языке. |
| Additional information on the session is available at < >. | Дополнительная информация о сессии имеется на следующем веб-сайте: . |
| While no specific measures of progress were available, tangible results would become evident in time. | Хотя никаких цифр, которые свидетельствовали бы о достигнутом прогрессе, не имеется, со временем результаты этих усилий станут очевидными. |
| A list of the restrictions imposed under national law in individual parties is available on the Convention website. | На веб-сайте Конвенции имеется перечень ограничений, предусмотренных национальным законодательством отдельных Сторон. |
| It should be noted that a number of continuous mercury measurement systems are commercially available. | Следует отметить, что в продаже имеется ряд систем непрерывного измерения ртути. |
| All incoming loads should be weighed, unless alternative reliable volumetric systems linked to specific gravity data are available. | Любые поступающие грузы должны быть взвешены, если не имеется альтернативных надежных систем измерения объема, связанных с данными об удельном весе. |
| Others had indicated that a wealth of information on alternatives was already available on the internet. | Другие указали, что в Интернете уже имеется огромный массив информации об альтернативах. |
| A detailed report on the preliminary trials is available in Russian. | В наличии имеется подробный отчет о предварительных испытаниях на русском языке. |
| Many kinds of mercury-free alternatives are now available. | В настоящее время в наличии имеется множество безртутных альтернатив. |
| Measures of disease states are common and there are many examples of disease-specific measures available. | Довольно распространенными являются показатели заболеваемости, причем имеется немало примеров показателей, относящихся к конкретным заболеваниям. |