The available persistent organic pollutant data are partially adequate and most of the subregions have only one or two sampling sites participating in established monitoring activities. |
Имеющиеся данные о стойких органических загрязнителей являются частично адекватными, и в большинстве субрегионов имеется лишь один или два участка отбора проб, участвующих в организованной деятельности по мониторингу. |
Knowledge available on the state of science on POPs and their management. |
Имеется соответствующая база знаний о состоянии научных изысканий по СОЗ и управлении ими. |
Most of the available evidence came from short-term studies, with little data on the effects of long-term exposures. |
Основная часть имеющейся фактической информации получена путем краткосрочных исследований; данных о долгосрочном воздействии имеется мало. |
For further justification, the lead proposer might consider supplementing the proposal with more information where available. |
Для дальнейшего обоснования ведущая предлагающая сторона может рассмотреть возможность дополнения предложения другой информацией, если таковая имеется. |
A large number of studies offering information on measured levels of endosulfan in biota all over the world are available. |
Имеется большое число исследований, содержащих информацию о замеренных уровнях эндосульфана в биоте по всему миру. |
Extensive information is available at and linked pages. |
Обширная информация имеется по адресу со ссылками. |
The report is available online at the Division website for the 2010 World Programme and also in print form. |
Текст доклада имеется на веб-узле Отдела, посвященном Всемирной программе 2010 года, и в печатном виде. |
The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. |
Окончательная структура классификации имеется на английском, испанском и французском языках на веб-сайте МОТ с начала 2008 года. |
The report lacked data relating to the indigenous population because they were not available. |
В докладе содержится мало данных, касающихся коренного населения, поскольку их не имеется. |
There is, however, limited information available on the extent and outcomes of such efforts. |
Вместе с тем о масштабе и результатах такой деятельности имеется лишь ограниченная информация. |
DFND is available on the Commission website. |
Этот текст имеется на веб-сайте ДК в Интернете. |
Such equipment is available on the market and is partially in use already. |
Подобное оборудование имеется в продаже и уже частично используется. |
Less information is available on the time to execute steering avoidance manoeuvres. |
Меньше информации имеется о времени, затрачиваемом на использование рулевого управления для недопущения столкновения. |
It is preferred that background particulate sample be collected during the transient cycle if another PM sampling system is available. |
Если имеется другая система отбора проб ТЧ, то пробы фоновых твердых частиц предпочтительнее отбирать в процессе переходного цикла. |
A procurement planning system for TC projects was available on the UNIDO Intranet, but it was not being utilized. |
Система планирования закупок для проектов ТС имеется в локальной сети Интранет ЮНИДО, однако она не используется. |
At ILO, one quarter of all publications is available in Portuguese. |
В МОТ четверть всех публикаций имеется на португальском языке. |
Additional information on the session is available at < >. |
Дополнительная информация о сессии имеется на следующем веб-сайте: . |
While no specific measures of progress were available, tangible results would become evident in time. |
Хотя никаких цифр, которые свидетельствовали бы о достигнутом прогрессе, не имеется, со временем результаты этих усилий станут очевидными. |
A list of the restrictions imposed under national law in individual parties is available on the Convention website. |
На веб-сайте Конвенции имеется перечень ограничений, предусмотренных национальным законодательством отдельных Сторон. |
It should be noted that a number of continuous mercury measurement systems are commercially available. |
Следует отметить, что в продаже имеется ряд систем непрерывного измерения ртути. |
All incoming loads should be weighed, unless alternative reliable volumetric systems linked to specific gravity data are available. |
Любые поступающие грузы должны быть взвешены, если не имеется альтернативных надежных систем измерения объема, связанных с данными об удельном весе. |
Others had indicated that a wealth of information on alternatives was already available on the internet. |
Другие указали, что в Интернете уже имеется огромный массив информации об альтернативах. |
A detailed report on the preliminary trials is available in Russian. |
В наличии имеется подробный отчет о предварительных испытаниях на русском языке. |
Many kinds of mercury-free alternatives are now available. |
В настоящее время в наличии имеется множество безртутных альтернатив. |
Measures of disease states are common and there are many examples of disease-specific measures available. |
Довольно распространенными являются показатели заболеваемости, причем имеется немало примеров показателей, относящихся к конкретным заболеваниям. |