Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
The Committee recognizes that easy access to new technologies by children has both positive and negative consequences, and that children may be placed in particularly vulnerable situations if no tools are available to them and their caregivers to prevent abuse. Комитет признает, что легкий доступ детей к новым технологиям имеет как положительные, так и отрицательные последствия и что дети могут оказываться в особо уязвимом положении, если у них и у их воспитателей не имеется средств для предупреждения злоупотреблений.
The Committee pointed out that the Committee initiative procedure was not available to Parties to the Convention having concerns about other Parties' compliance with the Convention. Комитет отметил, что Стороны Конвенции, выражающие озабоченность по поводу соблюдения Конвенции другими Сторонами, не могут воспользоваться процедурой выступления с инициативой, которая имеется в распоряжении Комитета.
Although the Agency has the authority under a comprehensive safeguards agreement to verify the peaceful use of all nuclear material in a State, the tools available to the Agency under such an agreement are limited. Хотя Агентство в соответствии с всеобъемлющим соглашением о гарантиях имеет полномочия на то, чтобы контролировать применение всех ядерных материалов в том или ином государстве в мирных целях, у Агентства имеется лишь ограниченный набор инструментов, которые оно может применять в рамках такого соглашения.
While these individuals are supposed to act in the best interests of their assigned detainee, very few representatives are available only nine personal representatives to process more than 1,000 cases per year - limiting the effectiveness of the representation. Хотя эти представители должны действовать в лучших интересах своих подопечных, имеется слишком мало таких представителей: на 1000 дел, рассматриваемых за год, выделено всего 9 личных представителей, что снижает эффективность подобной услуги.
Information currently available on the resources and data page of the Partnership's website includes data on vehicle emission standards, vehicle inspection and maintenance and the environmental performance of vehicles. Информация о таких ресурсах и данных, которая имеется в настоящее время на веб-сайте Партнерства, включает в себя данные о стандартах на выбросы автотранспортных средств, инспектировании и техническом обслуживании, а также экологичности автотранспортных средств.
Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. Наоборот, если предложение помощи направлено в соответствии с проектами статей и не имеется каких-либо других источников помощи, будут иметься веские основания заключить, что решение об отказе в согласии произвольно.
Full information about the geographical and gender composition of all treaty bodies is always publicly available through the website of OHCHR and circulated again as part of the documentation of all elections. Полная информация о географическом и гендерном составе всех договорных органов всегда имеется в открытом доступе на веб-сайте УВКПЧ, а затем вновь распространяется в документации на всех выборах.
First, organizational structure has changed in UNCTAD since 2002 (changes in divisions and in clusters): there is no homogenous and reliable electronic historical database of projects available at UNCTAD. Во-первых, организационная структура ЮНКТАД с 2002 года изменилась (в отделах и блоках): не имеется однородной и надежной электронной базы данных за прошлые периоды по проектам, которая могла бы быть использована ЮНКТАД.
In sum, the precise degree of prosecutorial discretion available to competent authorities would seem to need to be determined on a case-by-case basis, in light of the text of the relevant provision and the preparatory works, taking into account the nature of the crime concerned. В итоге точная степень прокурорского усмотрения, которое имеется у компетентных органов, по всей видимости, нуждается в определении в каждом случае особо, в свете текста соответствующего положения и истории разработки с учетом характера соответствующего преступления.
Following the collection of information from States, the Chair would circulate a package that also included the original listing request and other available information where it existed, such as the cover sheet, statement of case, and the narrative summary of reasons for listing. После сбора информации от государств Председатель распространял комплект документов, который также содержал первоначальную просьбу о включении в перечень и другую соответствующую информацию, если таковая имеется, такую как титульный лист, документ с изложением обстоятельств дела и резюме с описанием оснований для включения в перечень.
It remains however concerned that the helpline is not accessible from the entire territory of the State party and that it is not available in all provinces. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что "телефон доверия" не доступен на всей территории государства-участника и что он имеется не во всех провинциях.
Detailed information regarding the Fund is also available on the Division's website, including the revised terms of reference and information on the application process. Детальная информация о Фонде имеется и на веб-сайте Отдела: там, в частности, размещены измененный круг ведения Фонда и информация о порядке обращения в него.
While a significant body of knowledge has emerged on the concept and practice of sustainable development, much of this information is fragmented and it is often not available in a form that is convenient for policymakers and practitioners. Хотя имеется значительная база знаний о концепции и практике устойчивого развития, большая часть этой информации характеризуется фрагментарностью и зачастую имеется в форме, неудобной для использования ее политиками и специалистами-практиками.
Only very limited resources are available to assist delegations from EECCA countries to participate in the Steering Committee's seventh session and to cover mission costs of the secretariat to attend the various statutory and substantive THE PEP meetings. Для оказания помощи делегациям из стран ВЕКЦА в связи с их участием в седьмой сессии Руководящего комитета и для покрытия расходов по командировкам сотрудников секретариата в связи с участием в различных уставных и основных совещаниях ОПТОСОЗ имеется очень ограниченный объем ресурсов.
The publication, which included new chapters on the commemorations of the refugee and statelessness conventions and on emergency response, was already available in English and could be found on UNHCR's website. Публикация, в которую вошли новые главы о празднованиях по случаю годовщин принятия конвенций о статусе беженцев и сокращении безгражданства и о мерах чрезвычайного реагирования, уже имеется на английском языке и размещена на веб-сайте УВКБ.
For 2013, more than 280 applications were received, requesting almost $15 million in support, against less than $7 million available for grants. На 2013 год было получено более 280 заявок с просьбой о предоставлении средств на сумму почти 15 млн. долл. США, при этом на выделение субсидий имеется сумма менее 7 млн. долл. США.
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea also advised States that information regarding the Fund was now available in French on the Division's website and encouraged developing States to avail themselves of the Fund. Отдел по вопросам океана и морскому праву тоже снабжал государства информацией о Фонде, которая на веб-сайте Отдела имеется теперь и на французском языке, а также советовал развивающимся государствам пользоваться Фондом.
He would contact Damascus to see what additional information was available regarding the damage to the luggage and the identity of the persons who had conducted the search on the aircraft and provide them to the United States Mission. Он свяжется с Дамаском, чтобы узнать, какая дополнительная информация имеется в отношении причиненного багажу ущерба и личности тех, кто проводил обыск на борту самолета, и передаст ее в Представительство Соединенных Штатов.
Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from recycled and reclaimed stocks, отмечая, что за счет производственных объектов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также утилизованных и рециркулированных запасов имеется достаточное количество хлорфторуглеродов,
However, with regard to point (c), and as noted above, the documentation regarding the reclassification of items was only available for some offices and, based on the amounts involved, it would not be cost-beneficial to carry out further work in that area. Однако, применительно к подпункту (с), и как указывалось выше, документация, касающаяся реклассификации материальных ценностей, имеется далеко не по всем отделениям, и с учетом сумм, о которых идет речь, проводить дальнейшую работу в этой области будет экономически невыгодно.
This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала.
Several technologies and tools are available to develop information and raise awareness, to plan and design adaptation strategies, to implement adaptation strategies, and to monitor and evaluate their performance. Имеется также несколько технологий и инструментов для подготовки информации и повышения осведомленности, планирования и разработки адаптационных стратегий, осуществления адаптационных стратегий и мониторинга и оценки их результативности.
Financing of public and sustainable transport is perceived by politicians as very expensive, and there is a lack of awareness and knowledge on the part of policymakers of what can be done and what is available. С финансированием общественного и устойчивого транспорта, по мнению политиков, связаны очень большие затраты, и директивные органы в недостаточной степени информированы и осведомлены о том, что можно было бы сделать и что имеется в наличии.
In addition, it was noted that due to the electronic nature, information additional to that available in the paper-based equivalent could be included in the record, and that parties should not be prevented from adding such information, if so agreed. Кроме того, было отмечено, что в силу электронного характера записи в нее может включаться дополнительная информация помимо той, которая имеется в бумажном эквиваленте, и что не следует препятствовать сторонам, при наличии их согласия, включать такую информацию.
There was also a wealth of academic, practical and programmatic information available which would be useful to adapt - much on restorative justice, but also educational programmes - and encouraged international cooperation in enhancing justice systems for children. Кроме того, имеется огромный объем научной, практической и методологической информации, которая может оказаться полезной для использования - в значительной степени в сфере восстановительного правосудия, но также и для образовательных программ - и будет способствовать международному сотрудничеству с целью укрепления систем правосудия в отношении детей.