The report concerning this visit is not yet available. |
Доклада об этой поездке еще не имеется. |
The issue of detainees had been investigated by the International Committee for the Red Cross (ICRC) and a report on it was available. |
Вопрос о заключенных изучался Международным комитетом Красного Креста (МККК), и по нему имеется соответствующий доклад. |
It should be understood that sufficient energy is available in the energy transmission of the service braking system. |
Считается, что в энергетическом приводе системы рабочего тормоза имеется достаточный запас энергии. |
The form is always available in at least the following languages: Dutch, Papiamento, English and Spanish. |
Такая памятка всегда имеется по крайней мере на следующих языках: на нидерландском, папиаменто, английском и испанском. |
A document was available on refugees who had been resettled in Kuwait. |
По беженцам, расселенным в Кувейте, имеется специальный документ. |
Information on access and admission is available at the medical services. |
Информация о доступе и приеме больных имеется в медицинской службе. |
AMD is publicly available via a World Wide Web interface and currently holds about 600 records. |
Доступ к данным АМД можно получить через "Всемирную паутину"; в настоящее время в Регистре имеется около 600 справочных материалов. |
Unleaded petrol accounts for 11% of total petrol sales and is available all over the country. |
На неэтилированное топливо приходится 11% от общего объема продаж горючего, и оно имеется в наличии повсеместно в стране. |
It is available along all transit routes. |
Оно имеется в наличии вдоль всех транзитных автомагистралей. |
Unleaded fuel is widely available in EC. |
Неэтилированное топливо имеется в широком наличии в ЕС. |
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. |
Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год. |
There is also a range of commercially available additives, but in general these have not been independently tested. |
В продаже имеется широкий круг различных добавок, однако их независимых испытаний в целом не проводилось. |
Most population growth takes place in less educated and less developed countries, where there is the least possibility of financial resources being available. |
Прирост населения происходит в основном в менее просвещенных и менее развитых странах, где в распоряжении имеется наименьший объем финансовых ресурсов. |
Draft texts of the ordinance are already available. |
Проект текста указа уже имеется в наличии. |
Thus, an extremely valuable tool is already available and will be greatly improved over the next decade. |
Таким образом, уже сейчас для получения такой информации имеется чрезвычайно ценный инструмент, который будет существенно улучшен в течение ближайшего десятилетия. |
Some information concerning specific deteriorated resources is available whereas a lot of information is still lacking. |
Кое-какая информация о конкретных деградировавших ресурсах имеется, но большой объем информации по-прежнему отсутствует. |
This could be important in view of the short time available for negotiation between now and June 1999. |
Это может стать важным фактором с учетом того непродолжительного времени, которое имеется для переговоров начиная с настоящего момента до июня 1999 года. |
Full documentation is available on the ODS from 1993 onwards only. |
В системе СОД документация в полном объеме имеется только за период с 1993 года. |
Although none is produced commercially on a large scale in the Islands, adequate clothing is available to all. |
И хотя на Островах не налажено ее коммерческого широкомасштабного производства, адекватная одежда имеется у всех. |
She noted that several background papers on various subjects were available in the room. |
Она отметила, что в зале заседаний имеется несколько справочных документов по различным темам. |
Almost no information was available on the integration of land management except in developed countries. |
Почти никакой информации не имеется о включении в практику методов рационального землепользования, исключение здесь составляют развитые страны. |
The Inventory is available both in printed form and as a machine-readable database. |
Этот реестр имеется как в печатной форме, так и в виде электронной базы данных. |
Central Asia constitutes another potentially important and expanding producer region, but precise figures are not yet available. |
Другим потенциально крупным и развивающимся регионом производства являются страны Средней Азии, однако точных показателей по этому региону еще не имеется. |
Information regarding these programmes is available on the Internet. |
Информация по этим программам имеется в сети Интернет. |
Information is available on the GEF work programme allocations, commitments and disbursements. |
По ассигнованиям, обязательствам и произведенным выплатам по линии программы работы ГЭФ информация имеется. |