b Population figures not available. |
Ь Данных о населении не имеется. |
There is no available data. |
Каких-либо данных не имеется. |
The requested statistics are not available. |
Запрошенных статистических данных не имеется. |
Revised text on ADME. Only limited data are available. |
Пересмотренный текст по вопросам всасывания, распределения, метаболизма и выведения: В распоряжении имеется лишь ограниченный объем данных. |
Headsets are available for up to four observers. |
Кроме того, имеется до четырех пар наушников для наблюдателей. |
Microfiche, CD-ROM and databases are available in addition to publications. |
Помимо изданий, имеется также информация на таких носителях, как микрофиши и ПЗУ на компакт-дисках и в базах данных. |
Some chillers are available with R-717 or hydrocarbon refrigerants. |
Имеется ряд камер охлаждения, работающих с Р-717 или углеводородными хладагентами. |
Direct estimates of the unauthorized population are not available. |
Прямых данных о количестве людей, не имеющих разрешения на проживание в стране, не имеется. |
These draft CROs are available at the WP. web page. |
Проект требований для ОЦР имеется на странице Интернета РГ. под рубрикой Группа "СТАРТ" и "Отраслевая инициатива Телеком". |
Small arms are readily available. |
Стрелковое оружие имеется в свободном доступе. |
15 Also available from. |
15 Имеется также по адресу. |
So the truth is out and freely available. |
Итак, правда выставлена напоказ, и к ней имеется свободный доступ. |
Various complaints procedures are available against the alleged unjust use of force. |
Если выдворяемое лицо считает, что применение силы по отношению к нему было необоснованным, в его распоряжении имеется целый ряд процедур для подачи жалобы. |
The data retrieval method depends on available infrastructure: telephone-line modem or local Internet where available. |
Метод вывода данных зависит от имеющейся инфраструктуры: модем с питанием от телефонной линии или, если имеется, локальная сеть Интернет. |
Norway reported that no statistics relating directly to domestic violence were available. |
Норвегия сообщила, что у нее не имеется никаких статистических данных, непосредственно касающихся проблемы бытового насилия. |
A copy of the standard in Norwegian only is available for consultation with the secretariat. |
Копия стандарта имеется для консультации в секретариате. |
This information is only available in Dutch. Our apologies for the inconvenience. |
Эта информация только имеется на голландском языке. |
Since only a limited number of copies of the report are available, it has not been possible to make a full distribution. |
Поскольку имеется лишь незначительное число экземпляров доклада, его полное распространение оказалось невозможным. |
In all complicated deliveries, emergency obstetric care is available on a twenty-four hour basis. |
На все случаи осложненных родов имеется неотложная акушерская помощь, оказываемая круглосуточно. |
A multi-user network license and a network HandbookCD+ also are available. |
Также имеется многопользовательская лицензия и сетевой Справочник CD+. |
Prompt problem identification is possible due to the bench equipment available in the engineering departments. |
Для быстрого выявления проблемы в технических подразделениях имеется стендовое оборудование. |
The full text of these resolutions are available on the web site of the Economic and Social Council: http. |
Полный текст этих резолюций имеется на веб-сайте Экономического и Социального Совета. |
An alphabetical index for CPC Ver. has been developed and is available on the Statistics Division website. |
Составлен алфавитный указатель к КОП Вар., который имеется на веб-сайте Статистического отдела. |
High-speed wireless Internet access is also available in all public areas of the hotel. |
Во всех зонах общего пользования гостиницы имеется также высокоскоростной беспроводной доступ к Интернету. Кроме того, в гостинице имеется высокоэффективная система бесперебойного электроснабжения. |
After this period, there are no follow-up counseling and support programs available to these women. |
Затем для этих женщин не имеется последующих программ консультаций и поддержки. |