Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Article 17 of the Penal Law has yet to be applied, so no examples are currently available. Случаев применения статьи 17 Уголовного кодекса еще отмечено не было, и поэтому на данный момент соответствующих примеров не имеется.
The FIAU may supplement the STR with additional information that is already available to it or that the Unit may unrestrictedly demand. АГФР может дополнять СПО добавочной информацией, которая уже имеется в ее распоряжении или которую Группа может без каких-либо ограничений запрашивать.
The status reflects information provided by the depositaries or information that is available on their respective websites. Оно отражает информацию, представленную депозитариями, или информацию, которая имеется на их соответствующих веб-сайтах.
Furthermore, he claimed that considerably more time was needed than was available for a proper public campaign on the referendum to be carried out. Кроме того, он заявил, что требуется значительно больше времени, чем сейчас имеется, для проведения надлежащей общественной кампании по референдуму.
Two static maps showing the distribution of sample collection are available, one for the nodules and the other for the crusts. Имеется две статических карты, отражающих распределение пробоотбора - одна по конкрециям, а другая по коркам.
(a) special child restraints available or а) не имеется специального детского удерживающегося устройства или
Accordingly, refineries usually have adequate flexibility to face variations in the sources and qualities of the crude oil available to meet their needs. Поэтому нефтеперерабатывающие заводы обычно обладают необходимой гибкостью для работы с нефтью из разных источников и разного качества, которая имеется в наличии для удовлетворения их потребностей.
It is recognized, however, that no specific guidance is available to help Authorities reach the robust decisions that are expected. Вместе с тем признается, что в настоящее время не имеется конкретных ориентиров, которые могли бы помочь административным органам в принятии ожидаемых от них рациональных решений.
Therefore, little documentation is available on the events from December 1993 to mid-1994 when the matter was still considered an active procurement concern. Поэтому имеется мало документов о событиях, происшедших в период с декабря 1993 года по середину 1994 года, когда этот вопрос все еще считался текущей закупочной проблемой.
Is information available on their size and development? Имеется ли информация об их емкости и степени развития?
Although no statistical data was available, officers were able to comment that they assisted a number of widows whose property had been seized. Хотя каких-либо статистических данных на этот счет не имеется, сотрудники управления заявили, что они оказали помощь целому ряду вдов, чья собственность была арестована.
Whether or not workers got paid as a result of the disposition of the cases of violation could not be deduced from the available data. Информации о том, было ли работникам выплачено вознаграждение в результате того, что случаи нарушения были выявлены, не имеется.
No statistical records are available to evaluate the reduction of cargo insurers risks, but estimation is that it would be less than 1 %. Статистических данных для оценки показателя снижения риска для страховщиков грузов не имеется, однако, по оценкам, соответствующий показатель будет составлять не менее 1 процента.
Anyone arrested must be taken before a judge within 24 hours if a judge is available and otherwise as soon as possible. Любой арестованный должен предстать перед судьей в течение 24 часов, если судья имеется в наличии, или, при других обстоятельствах, как можно скорее.
The precise breakdown figure by type of cases referred to Bureaux is not available. Точных данных с указанием конкретных нарушений, которые были переданы в бюро, не имеется.
A number of management tools are available under the instruments presented above for the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. В рамках охарактеризованных выше документов имеется целый ряд управленческих средств для обеспечения сохранения уязвимых морских экосистем и биологического разнообразия за пределами национальной юрисдикции и управления ими.
Source: UNCTAD. ...Information not available. a No longer in force. b Signed with the former CSFR on 20 March 1992. Добавление. Источник: ЮНКТАД. ...Информации не имеется. а Утратило силу. Ь Подписано с бывшей ЧСФР 20 марта1992 года.
A CD-ROM package containing the first 55 volumes of the Yearbook is currently available, and an updated package that will include volume 56 is under preparation. В настоящее время уже имеется пакет КД-ПЗУ, содержащий первые 55 томов «Ежегодника», и ведется работа над выпуском обновленного пакета, в который войдет 56-й том.
Intranet is available in all (11) missions Доступ к сети Интранет имеется во всех 11 миссиях
Prevalence in 15-24-year-old pregnant women: new data for selected countries were provided for the 2003 report; no new regional estimates available. Доля ВИЧ-инфицированных среди 15-24-летних беременных женщин: новые данные по отдельным странам приведены в докладе за 2003 год; новых региональных данных оценки не имеется.
The electronic copy is available on both the United Nations Intranet () and the Internet (). Электронная версия имеется как в Интранете Организации Объединенных Наций (), так и в Интернете ().
This document is available on UNHCR's public website: . Article 5 of UNHCR's Statute. Этот документ имеется на открытом вебсайте УВКБ. Статья 5 Устава УВКБ.
Important practical experience is available in LAC on development of cost effective methods for field evaluation of indicators to be used as inputs of monitoring systems. В ЛАК имеется серьезный практический опыт разработки затратоэффективных методов для оценки на местах показателей для использования в качестве вводимых факторов систем мониторинга.
There is a rota to ensure that one lawyer is always available to attend upon and advise persons detained in custody. Имеется специальный график, с тем чтобы заключенные под стражу лица в любое время могли проконсультироваться с дежурным адвокатом.
There are a wide range of ammunition and explosives available to combatants in modern armed conflict, all of which contribute to the ERW problem. В современных вооруженных конфликтах у комбатантов имеется в распоряжении широкий ассортимент боеприпасов и взрывчатых веществ4, и все они способствуют возникновению проблемы ВПВ.