Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
No news of him is available. Никакой информации о его местонахождении не имеется.
Unleaded petrol is already available in most of the above-mentioned countries. Неэтилированный бензин уже имеется в наличии в большей части вышеупомянутых стран.
If available, please provide information on the political acceptability as well as the economic implication of such measures. Просьба представить информацию, если таковая имеется, о политической приемлемости и экономических последствиях таких мер.
Potential users may not even be aware of the existence of the information available in or accessible through their government offices. Потенциальные пользователи могут даже не знать о существовании информации, которая имеется или доступна через их правительственные учреждения.
Projections for 1995 are based on the average of the latest month available. Прогнозируемые на 1995 год показатели основаны на средних показателях в последнем месяце текущего года, по которому имеется информация.
The Division used what was available. She would Отдел вынужден использовать то, что имеется в его распоряжении.
There are no statistics available on homeless individuals or families in Norway. В Норвегии не имеется статистических данных о числе бездомных лиц или семей.
In this regard, a variety of alternatives are available. В этом отношении имеется целый ряд альтернатив.
There are several strategies available for mitigating the impact or reducing the probability of various risks. Имеется ряд стратегий ограничения воздействия или уменьшения вероятности различных рисков.
It is not understandable that no census information is available in regard to the number of members of national minorities in Hungary. Невозможно понять тот факт, что не имеется никаких данных переписей относительно численности представителей национальных меньшинств в Венгрии.
He is instead making use of every weapon available in the arsenal of modern-day terrorism. Напротив, он использует все виды оружия, которое имеется в арсенале современного терроризма.
The study, which is available in English only, is presented in the annex to the present note. Это исследование, текст которого имеется только на английском языке, представляется в приложении к настоящей записке.
Qualified staff available; assistance to secretariat in finding staff locally Имеется квалифицированный персонал; секретариату будет оказана помощь в поиске персонала на месте
According to the income estimate made under the existing methodology, only $11.6 million was available. Согласно смете поступлений, подготовленной на основе действующей методологии, в настоящее время имеется только 11,6 млн. долл. США.
It was understood that most data requested were available in countries, although in some cases only as expert estimates. Вполне понятно, что основная масса запрашиваемых данных уже имеется в странах, хотя в некоторых случаях лишь в виде оценок экспертов.
Generally, more information is available on the occurrence of endemic species than on unique communities. В целом о распространении эндемических видов имеется больше информации, чем об уникальных сообществах.
Nevertheless, it must be pointed out that effective early warning and prevention require resources which are currently not available to the High Commissioner. Тем не менее следует отметить, что для эффективного раннего предупреждения и предотвращения необходимы средства, которых в настоящее время в распоряжении Верховного комиссара не имеется.
After birth a comprehensive system of maternity care is available. После рождения ребенка в распоряжении матери имеется целая система помощи по уходу за новорожденным.
No similar data are yet available for the remaining Island Territories. В отношении других островов подобных данных не имеется.
The average length of waiting time is not available. Данных о среднем сроке ожидания не имеется.
Figures on the number of people evicted in the last five years are not available. Данных о числе лиц, выселенных за последние пять лет, не имеется.
Specific data with regard to the number of children by age-group engaged in paid employment is not available. Конкретных данных с разбивкой по возрастным группам относительно числа детей, занимающихся оплачиваемой трудовой деятельностью, не имеется.
Specific data are not available on the number of cases of violations of the ban on child labour. Конкретных данных о количестве случаев нарушений запрета на использование детского труда не имеется.
Information on NGOs was available only on those which were actually registered, numbering around 40,000. Информация имеется лишь по тем неправительственным организациям, которые фактически зарегистрированы и число которых составляет примерно 40000.
The texts of legislation are not yet available to the Division. Текстов законодательных актов пока в распоряжении Отдела не имеется.