| The online application form is available from. | Бланк заявки онлайн имеется на веб-сайте. |
| No detailed information regarding their disarmament has been offered to the Panel and no public records are available. | Членам Группы не было предоставлено никакой подробной информации об их разоружении, а официальных документов, подтверждающих это, не имеется. |
| A separate Data Companion is available under this agenda item. | По этому пункту повестки дня имеется отдельная подборка данных. |
| A brochure on the project was available in English, German, Hungarian and Slovak. | Брошюра с описанием проекта имеется на английском, венгерском, немецком и словацком языках. |
| The booklet is available online at: . | Брошюра имеется на веб-сайте по адресу. |
| A wealth of information on statistical sources on migration is usually available at both national and international level. | Как правило, большой объем информации, касающейся источников статистических данных о миграции, имеется и на национальном, и на международном уровнях. |
| The written information was available in many languages. | Письменная информация имеется на многих языках. |
| Information on the asylum procedure was available in several languages on the website of the Greek police. | Информация о процедуре предоставления убежища имеется на нескольких языках на веб-сайте греческой полиции. |
| He asked whether there an expeditious compensation procedure in Mongolia and what information was available on its success. | Он спрашивает, действует ли в Монголии ускоренный порядок выплаты компенсаций, и какая имеется информация об успешности его применения. |
| The Ombudsman had issued a special brochure on detainees' rights, which was available at police detention facilities. | Уполномоченный подготовил специальную брошюру по правам задержанных лиц, которая имеется в полицейских участках. |
| Currently available in English, Japanese, Russian, Urdu, Spanish, French, Polish, Georgian, and Moldovan/Romanian. | В настоящее время имеется на английском, японском, русском, урду, испанском, французском, польском, грузинском и молдавском/румынском языках. |
| The Chairman said that the draft decision was now available in all six official languages. | Председатель говорит, что проект этого решения имеется теперь на всех шести официальных языках. |
| The draft EBRD Insolvency Office Holder Principles are available on the EBRD's website. | На веб-сайте ЕБРР имеется проект принципов ЕБРР, касающихся должностных лиц по делам о несостоятельности. |
| There are also a number of civil law remedies available to states, NGOs and individuals. | Кроме этого, в распоряжении государств, неправительственных организаций и отдельных лиц имеется ряд средств гражданско-правовой защиты. |
| In playing such role it was advisable for the social worker to fully involve the child and family if available. | При выполнении этой роли рекомендуется, чтобы социальный работник обеспечивал всестороннее взаимодействие с ребенком и его семьей, если таковая имеется. |
| All information regarding the number of death penalty sentences rendered by the Egyptian judicial system is publicly available. | З. Вся информация в отношении количества смертных приговоров, вынесенных судебной системой Египта, имеется в общем доступе. |
| Financial considerations also play a significant part: UNCITRAL has no funding available for these experts' travel and accommodation expenses. | Существенную роль играют также и финансовые соображения: у ЮНСИТРАЛ не имеется средств на оплату путевых расходов и проживание этих экспертов. |
| A list of ESD focal points is available on the UNECE website (). | На веб-сайте ЕЭК ООН имеется перечень координационных центров по ОУР (). |
| Limited information was available on the ill-treatment of LGBTs. | Имеется ограниченная информация о плохом обращении с ЛГБТ. |
| Limited data were available on mercury emissions and releases in oil refining in the United States. | Данных о выбросах и утечках ртути при переработке нефти в Соединенных Штатах Америки имеется очень мало. |
| The search engine is available in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. | Поисковая функция имеется на всех трех языках публикации: английском, испанском и французском. |
| Owing to server problems, statistics for a number of days were not available. | Вследствие проблем с сервером за ряд лет не имеется статистических данных, показывающих среднее число посещений в день. |
| A full statement of his Government's views was available on the Permanent Mission's website. | Полный текст заявления с изложением мнения его правительства имеется на сайте постоянного представительства. |
| Only limited information was available on the impact of these efforts. | О результативности этих усилий имеется лишь скудная информация. |
| Little information was available on the impact of the interventions. | О результативности этих мероприятий информации практически не имеется. |