Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
In the case of third-generation rights there are no special enforcement procedures available at all, apart from the usual mechanisms established in relations between States. В том что касается прав третьего поколения, то никаких специальных процедур принудительного обеспечения их защиты и охраны не имеется, если не считать обычных механизмов, создаваемых в рамках отношений между государствами.
The design (with its accompanying text in the six official languages) is available in hard copy as well as electronic format. Эта эмблема (с сопровождающим его текстом на шести официальных языках) имеется в печатном варианте, а также в электронном формате.
A sufficient number of qualified candidates for recruitment are still available as a result of the most recent competitive examinations for these two language groups. По этим двум языковым группам все еще имеется достаточное количество квалифицированных кандидатов для найма по результатам прошлых конкурсных экзаменов.
Note: The dates in the brackets indicate years for which latest information is available Примечание: Даты в скобках означают годы, за которые имеется самая последняя информация.
KPC employs actual market prices adjusted for relevant price differentials to value losses occurring during periods with respect to which no actual sales data are available. Для определения размера потерь, понесенных за те периоды, по которым не имеется данных о фактических продажах, "КПК" использует фактические рыночные цены, скорректированные с учетом соответствующих различий в ценах.
The conference report is available in print and on the UNRISD web site. Его доклад имеется в печатной форме, и с ним можно ознакомиться на веб-сайте ЮНРИСД8.
With regard to cultivation and production of plant-based drugs, data are mostly based on estimates, as no exact information is available. В отношении культивирования и производства наркотикосодержащих культур соот-ветствующие данные главным образом основаны на оценках, поскольку точной информации не имеется.
Some contributing Member States' representatives also commented that regular, up-to-date materials on living and working conditions in specific mission areas were not always available for distribution. Представители некоторых государств-членов, направляющих свой персонал, также отметили, что не всегда имеется возможность распространять последнюю информацию об условиях жизни и работы в том или ином конкретном районе проведения миссии.
It was available in Swedish and would soon also be published in English. В настоящее время оно имеется на шведском языке, но в ближайшее время будет опубликовано и на английском языке.
A manual, Practical Guidelines for Business Incubation Systems, is available on incubator creation and operation. На тему создания бизнес-инкубаторов и управления ими имеется пособие "Практическое руководство для систем бизнес-инкубаторов".
The Working Party may wish to undertake the consideration of the matter on the basis of the above document available in all three working languages. Рабочая группа, возможно, пожелает провести рассмотрение этого вопроса на основе упомянутого выше документа, который имеется на всех трех рабочих языках.
There are various options available for mobilizing the resources for financing social protection: Для мобилизации ресурсов на финансирование социальной защиты имеется несколько различных вариантов:
Unleaded fuel is widely available at refuelling stations throughout the Неэтилированный бензин широко имеется в наличии на заправочных станциях.
adequate space for waiting before entering the tunnel is available; имеется соответствующее место, на котором транспортные средства будут ожидать возможности въезда в туннель;
While an increasing amount of data are now available, due to Census 2004, the availability of more specific human rights data and indicators is limited. Хотя в настоящее время благодаря проведенной в 2004 году переписи населения в распоряжении правительства имеется гораздо больший объем сведений, набор более конкретных данных и показателей, касающихся прав человека, ограничен.
It noted that the searchable index, available online on the web site of the Office for Outer Space Affairs, would greatly facilitate its work. Подкомитет отметил, что этот поисковый индекс, к которому имеется интерактивный доступ через шёЬ - сайт Управления по вопросам косми-ческого пространства, в значительной мере облегчит его работу.
There is a guide available in Finnish, Swedish and English for those moving to Finland, and it can also be found on the Internet. Для приезжающих в Финляндию имеется справочник на финском, шведском и английском языках, с которым можно также ознакомиться в Интернете.
No other documents may be included in the folder except for any document which is part of a publication readily available in conformity with Practice Direction IXbis and under the conditions specified therein. Никакие другие документы не могут быть включены в досье, за исключением любого документа, являющегося частью публикации, к которой имеется свободный доступ, в соответствии с практической директивой IX бис и на конкретно установленных в ней условиях.
There is little information available on such displacement, as most of the affected areas are inaccessible due to security and logistical constraints. В отношении такого перемещения имеется мало информации, поскольку большинство затронутых районов недоступны по причинам отсутствия безопасности и в связи с ограничениями материально-технического характера.
No reliable figures for the estimated costs of phasing out C-PentaBDE are available, but most studies state that these costs are "low". Не имеется никаких надежных цифр в отношении примерных затрат на прекращение использования К-пентаБДЭ, но в большинстве исследований говорится, что они являются "низкими".
The Commission relied on the Sixth Committee for advice from Governments and information on State practice, when that information was not readily available. Комиссия рассчитывает на содействие Шестого комитета в получении рекомендаций правительств и сведений о практике государств в тех случаях, когда таких сведений не имеется.
∙ Also available on the UN Website at: Имеется также на веб-сайте ООН по адресу:
(Provisional list of participants not yet available.) (Предварительного списка участников пока не имеется)
(a) Regular country programme funds are not available at all; а) финансовых средств по линии регулярных страновых программ не имеется вообще;
In 14 of the 19 countries for which information is available, however, the latter was weakened by increasingly unfavourable terms of trade. Вместе с тем в 14 из 19 стран, по которым имеется информация, показатели национальных накоплений были более низкими в результате чрезвычайно неблагоприятных условий торговли.