Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
What is problematic is the pass rate, which revolves around 50%, although data about the pass rate in terms of gender is not available. Проблему представляет уровень успешной сдачи экзамена, составляющий около 50 процентов, хотя гендерной разбивки этих данных не имеется.
No such figures are available at present, and the ACVZ therefore recommends that they be compiled (see also the general recommendation). В настоящее время таких цифр не имеется, и поэтому ККДИ рекомендует собрать такие статистические данные (см. также общую рекомендацию).
Following his escape from house arrest in 1988, domestic remedies were no longer available to him as a fugitive. После побега из-под домашнего ареста в 1988 году у него как у лица, скрывающегося от правосудия, больше не имеется внутренних средств правовой защиты.
However, OIOS is aware that database systems are widely available on the open market. В то же время УСВН знает, что большое число баз данных имеется на открытом рынке.
In addition, a 30-second video, created by the International Volleyball Federation and UNHCR, is available to further increase media outreach for the International Year. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ.
A booklet in French, English and Kinyarwanda on testifying in the Tribunal is available to advise witnesses on the applicable procedures. Для осведомления свидетелей с применимыми процедурами имеется буклет, посвященный даче показаний в Трибунале, на французском и английском языках и киньяруанда.
The ITC Trade Analysis System for Personal Computer, available on CD-ROM, provides the data on market conditions and product availability that businessmen would need to explore South-South trade opportunities. Система анализа торговой деятельности ЦМТ, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, содержит конъюнктурные данные и информацию о наличии товаров, которые потребуются деловым кругам для изучения возможностей торговли Юг-Юг.
13 Statement made by the Director-General of WTO to an informal meeting of ambassadors on 8 July 2005, available at. 13 Заявление Генерального директора ВТО на неофициальной встрече послов 8 июля 2005 года; имеется по адресу.
25 The text of the WCO Framework is available on the website of/ie. 25 Текст Рамочных стандартов ВТО имеется на веб-сайте ВТО: .
Although the direct threat to United Nations staff is assessed to be low, the border region is potentially volatile with small arms widely available. Хотя уровень непосредственной угрозы персоналу Организации Объединенных Наций считается там низким, данный пограничный район, где в большом количестве имеется стрелковое оружие, потенциально опасен.
The Group expressed concern that new information arising from ongoing climate change research might not be readily available for work with respect to dynamic modelling of impacts on acidification processes. Группа выразила обеспокоенность в связи с тем, что не во всех случаях имеется доступ к новой информации, получаемой в результате текущих исследований в области изменения климата, для ее использования в работе, связанной с разработкой динамических моделей воздействия на процессы подкисления.
If the information requested is already available and does not require any preparation from the public authority, the time-limit should considerably be reduced. Если запрошенная информация уже имеется в наличии и не требует какой-либо подготовительной работы со стороны государственного органа власти, установленные сроки будут значительно сокращены.
Unfortunately no statistics are available concerning the number of girls and boys at the various levels of the school system during that period. К сожалению, данных, говорящих о том, сколько девочек и мальчиков проходило обучение на разных уровнях системы образования в тот период, не имеется.
However, there were only two GIS laboratories in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea currently available for meetings of Subcommissions. Вместе с тем в помещениях Отдела по вопросам океана и морскому праву в распоряжении заседаний подкомиссий в настоящее время имеется лишь две лаборатории ГИС.
Compared to the last five years, there is considerable evidence (although statistics are not readily available) that the percentage of women in the police has increased considerably. Имеется значительное число данных (хотя статистические данные об этом получить нелегко), свидетельствующих о том, что по сравнению с предыдущими 5 годами процентная доля женщин, работающих в полиции, существенно выросла.
Detailed information on the progress made, thematic reviews and lessons learned are available on the Development Account website (), where it is regularly updated. Регулярно обновляемая подробная информация о достигнутых результатах, тематических обзорах и извлеченных уроках имеется на веб-сайте Счета развития по адресу.
a full set of sector accounts is available only from 1987 onward; полный набор секторальных счетов имеется только начиная с 1987 года;
The complete statistical annex, including all indicators used in monitoring progress towards the Millennium Development Goals, is available at. Статистическое приложение в полном виде, включая все показатели, используемые для отслеживании прогресса в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеется на сайте по адресу: .
The breakdown of the number of boat patrol person-days is not available Информации о структуре итогового показателя количества человеко-дней патрулирования на воде не имеется
The number of boat patrol days conducted by the military observers is not available Информации о количестве дней водного патрулирования силами военных наблюдателей не имеется
This allows for a full range of legal assistance similar to that which is available in a domestic criminal matter. Указанные положения дают возможность оказывать правовую помощь по широкому кругу вопросов, и она аналогична помощи, которая имеется внутри страны по уголовным делам.
The principle of equal pay for equal work was being enforced in the public sector but no statistics were available for the private sector. Принцип равной оплаты за равный труд вводится в частном секторе, но статистических данных по частному сектору не имеется.
If the Court is satisfied that substantially new information with regards to the offence is available, another attachment order may be issued. Если суд убедится в том, что в отношении рассматриваемого преступления имеется новая существенная информация, он может вынести еще одно постановление об аресте имущества.
However, it would expect that, given the information available to it, UNHCR management in Kenya would have undertaken corrective measures. Однако следует отметить, что в отношении таких случаев имеется недостаточно доказательств или же они отсутствуют вообще.
An updated list of publications is available on the Office web site and from the Office of the United Nations High Commissioner in Geneva. Обновленный перечень публикаций имеется на веб-сайте Управления и в Управлении Верховного комиссара в Женеве.