This feature is available for the vast majority of geographical names entries. |
Эта функция имеется в наличии для большей части зарегистрированных географических названий. |
No exact figures were available for the number of women reached by efforts aimed at disseminating the national land policy. |
ЗЗ. Точных данных о численности женщин, охваченных усилиями по распространению информации о национальной земельной политике, не имеется. |
In addition to domestic remedies, persons alleging discrimination currently had three other international or regional complaint mechanisms available to them. |
Помимо внутренних средств правовой защиты, в распоряжении лиц, утверждающих, что они подверглись дискриминации, в настоящее время имеется три других международных или региональных механизма подачи жалоб. |
There are no statistics available on the actual percentage representation of each gender. |
Статистических данных о фактической процентной доле представителей каждого пола не имеется. |
As most production and use has ceased, there are numerous alternatives available and in use. |
Поскольку его производство и использование в значительной степени прекращено, имеется множество разработанных и применяемых на практике альтернатив этому веществу. |
A wide variety of national policies and instruments are available to Governments, including market-based instruments. |
В распоряжении правительств имеется широкий набор национальных директивных механизмов и инструментов, включая рыночные рычаги. |
Medical supplies and essential equipment are often not available owing to an inability to import spare parts or obtain replacements. |
Предметов медицинского назначения и основного оборудования зачастую не имеется в наличии ввиду невозможности ввоза запчастей или получения новых изделий для замены. |
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. |
Многие имеющиеся в настоящее время клинические исследования касаются потребностей в питании инвалидов в условиях, когда имеется передовая медицинская техника. |
There was no new information available about the implementation of article 25. |
Свежей информации, касающейся выполнения статьи 25, не имеется. |
Furthermore, one CTR of 2.7 mg/kg ww for spot is available. |
Кроме того, имеется одно значение КОЗТ по споту, составляющее 2,7 мг/кг сырого веса. |
This will require a substantial increase in public investment for which limited domestic resources are available. |
Для этого потребуется значительное увеличение объема государственных инвестиций, для которых не имеется достаточных внутренних ресурсов. |
It is available on the INTERPOL public website. |
Руководство имеется на публичном веб-сайте Интерпола. |
In this connection, four Associate Expert positions are currently available at the Centre. |
Поэтому в настоящее время в Центре имеется четыре вакантные должности младших экспертов. |
More information on the green building workshop is available at: . |
Более подробная информация о рабочем совещании по вопросам экостроительства имеется по адресу: . |
A list resulting from a more comprehensive search of citations covering the period 2004 - 2007 is available on the Strategic Review website. |
Список, полученный в результате более обширного поиска ссылок в период 2004-2007 годов, имеется на веб-сайте стратегического обзора. |
The WIPO Mediation Rules are available at. |
Регламент посреднической деятельности ВОИС имеется по адресу. |
Some separate documents cross-referencing emergency information to UN numbers and proper shipping names are available. |
Имеется ряд отдельных документов, содержащих ссылки на номера ООН и надлежащие отгрузочные наименования, для целей получения информации на случай аварии. |
The OECD explanatory brochure on kiwifruit has been published and is available in hard copy. |
Была опубликована пояснительная брошюра ОЭСР по киви, которая имеется на бумажном носителе. |
Not all technical documents are available in Russian in spite of repeated requests from the Russian-speaking countries to the industry and the secretariat. |
Не вся техническая документация имеется на русском языке, несмотря на неоднократные обращения русскоязычных стран к отрасли и секретариату. |
It was noted that the minutes of the session are available at: < >. |
Было отмечено, что отчет об этой сессии имеется на веб-сайте: . |
A complete insight of the conference is available at: < >. |
Полная информация о Конференции имеется по адресу: < >. |
If the previous meeting report is not available before the next scheduled session the subsequent sessions have to be postponed accordingly. |
Если к началу очередной сессии не имеется доклада о работе предыдущего совещания, то последующие сессии переносятся соответствующим образом. |
Although many avenues for participation are available through youth organizations, many lack funding and other resources. |
Хотя через посредство молодежных организаций имеется много способов участия, многие из таких организаций не имеют финансовых и иных ресурсов. |
Since very few ground monitors were available, satellites were the only viable tools for monitoring air pollution, from space. |
Поскольку имеется лишь несколько наземных систем наблюдения, спутники являются единственным надежным средством мониторинга из космоса загрязнения воздуха. |
A list of known proposals is available but not all them have been evaluated. |
Перечень известных предложений имеется, однако не все из них были оценены. |